21原文江有汜
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
注音
jiāng yǒu sì ,zhī zǐ guī ,bú wǒ yǐ 。bú wǒ yǐ ,qí hòu yě huǐ 。
jiāng yǒu zhǔ ,zhī zǐ guī ,bú wǒ yǔ 。bú wǒ yǔ ,qí hòu yě chù 。
jiāng yǒu tuó ,zhī zǐ guī ,bú wǒ guò 。bú wǒ guò ,qí xiào yě gē 。
注释
汜(si):江水决堤冲出后重又退回江里。 以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。 渚(zhu):水中的小沙洲。 与:交往。相交。不我与:不同我交往。⑤处:忧愁。③沱:江水的支流。 ①过:来,至。不我过:不到我这里来。③啸:号,号哭。啸歌:号 田。
译文
大江滔滔有倒流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不要我,
从此不再需要我,
她将悔恨在后头。
大江之中有沙洲,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不理我,
从此不再理睬我,
她将忧愁在后头。
大江也会有支流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不再来,
从此不再来看我,
她将长歌当号哭。
欠之书语
江有汜
忘不了新愁与旧怨
可恨江水绵绵不绝
此生男儿多豪情
何日功成名就
方把佳人娶
2017/8/8 星期二
网友评论