Arts Poetica

作者: 柚子咖 | 来源:发表于2020-05-23 00:17 被阅读0次

      结合课堂上老师的讲解,细细品味麦克利什的Arts Poetica,翻译出自己体味的译本。

      麦克利什的Arts Poetica让人读来真的可以思之不已,回味之余,恰好老师留下的作业就是翻译Archibald MacLeish的这篇佳作,现在真的要再次回忆当年读到这篇诗歌的体悟,结合老师的讲解,细细品味,翻译出细含自己体味的译本,表达一下我对这篇1925年他从意象主义诗观角度所谱写出的佳文的感受。


    原文

    Ars Poetica

    -- Archibald MacLeish

    A poem should be palpable and mute

    As a globed fruit

    Dumb

    As old medallions to the thumb

    Silent as the sleeve-worn stone

    Of casement ledges where the moss has grown -

    A poem should be wordless

    As the flight of birds

    A poem should be motionless in time

    As the moon climbs

    Leaving, as the moon releases

    Twig by twig the night-entangled trees,

    Leaving, as the moon behind the winter leaves,

    Memory by memory the mind -

    A poem should be motionless in time

    As the moon climbs

    A poem should be equal to:

    Not true

    For all the history of grief

    An empty doorway and a maple leaf

    For love

    The leaning grasses and two lights above the sea -

    A poem should not mean

    But be

    译本

    诗艺

    诗当缄然显

    哑若珠圆果

    寡语单凄凄

    荣勋掌挲抚

    静如窗阑袖破之岩

    苔痕帘外青

    诗当彻锁言

    云雀掠空翔

    诗当梭中凝

    宛月谧空升

    辞比皎皎幽缠枝

    枝枝复织织

    辞比皎皎隆冬越

    丝丝复思思

    诗当梭中凝

    宛月谧空升

    诗当归何归?

    绰绰镜中月

    拣尽凄凄惨惨戚戚

    仃寂空庭枫叶散

    爱途往何往?

    草禾倾来日月海线盈

    诗当无赴义

    诗当素如是。​​​

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Arts Poetica

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gevhahtx.html