我翻译的《道德经》第七十八章(3)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-10-06 06:13 被阅读18次

    原文:

    是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。"正言若反。

    译文:

    所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”正面的话好像在反说一样。

    我的译文:

    Therefore the person with Dao said so:

    To bear the humiliation of the whole

    country can become the Sovereign of the

    country.

    To bear the disaster of the whole country

    can become the king of the world.

    The positive words seem to be in

    opposition.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我翻译的《道德经》第七十八章(3)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gmmcaftx.html