英译中,来自每日翻译
·英译中:
原文:
A Russian satellite last month broke apart into some 180 pieces of debris near the space station's orbit and forced astronauts into their various docked spacecraft, including Wilmore and Williams getting into Starliner, to prepare for a potential escape. Boeing cited the event as an example of Starliner's readiness to return home if absolutely necessary.
Mark Nappi, Boeing's Starliner chief, told reporters that such an emergency return scenario would simply involve Starliner undocking from the station and safely returning the crew to Earth, despite questions about the thrusters.
译文:
上个月,一颗俄罗斯卫星在空间站轨道附近解体,产生了约180块碎片,迫使宇航员进入各种对接的飞船,包括威尔莫尔和威廉姆斯进入Starliner飞船,为可能的逃生做准备。波音公司以这次事件为例,说明Starliner飞船已做好在必要时返回地球的准备。
波音公司Starliner飞船负责人马克·纳皮(Mark Nappi)告诉记者,尽管推进器存在问题,但这种紧急返回情况只需Starliner飞船脱离空间站,然后将乘组安全送回地球即可。
网友评论