一
最初,收到老师关于fall conference的邮件时,我并没有想到这就是家长会。恰好那段时间,学校经常发关于“vote yes on 3A and 3B”的邮件——介绍学区教育经费两种不同的使用方案并让大家参与投票——我就以为这是一个关于学校或者学区教育情况介绍的会议。
可是它时长一周多,又给出不同的时间段(每段时间半个小时,在上午上课前,或下午放学后)供家长选择,而且老师也特别重视,在家长sign up之后还要当面确认。如此慎重以待,我又觉得,这肯定不是一般的会议。
后来问了畅畅同学的妈妈,我才知道,原来这就是家长会啊。
我有些好奇,问这里的家长会怎么开,她说,跟中国开家长会最大的不同就是,这里的家长会一对一地开,每个孩子的父母跟老师面谈半个小时,每个孩子的父母都只知道自己孩子的情况,而不会知道其他孩子的情况。
原来不止是不考试不排名,连家长会也是一对一,难怪老师要划分出那么多时间段供家长选择!
可是,没有考试,老师拿什么作为标准,来向父母介绍孩子的学习情况呢?
在家长会前一周,我们收到了一份“Student Standards Progress/Status Report”(不知道中文怎么翻译好,大致是“学生标准现状报告”),详细介绍了包括孩子的考勤、学科学习情况(读、写、交流、数学、科学、社会、体育、音乐、美术)、学习和社交技能三大方面的情况。这些情况都有相应的评分标准,学科学习情况分四个等级,学习和社交技能分三个等级,老师还作出了相应的评价。有了这份报告,孩子在学校大概是个什么情况,我们心里就有个数了。
随着这份报告,老师还给每个家庭发了一封信,介绍了在过去的三个月中,孩子们具体学习过哪些知识和技能。并说,假如对这份报告有任何疑问,都可以在家长会的时候提出来。
带着好奇和一个小小的疑问,我满心地期待孩子的家长会到来。
二
畅畅家长会的时间是11月15日上午8点,给我们做翻译的,仍然是上次老师约见我们时帮我们翻译的韩老师。
(现在日常我基本上可以跟老师交流,但遇到这种比较正式的面谈,想不错过每一个细节的话,我们仍然需要翻译。学区提供语言支持的老师,不仅是翻译,还会介绍学区的一些政策、习惯做法以及中美文化差异在教育上的体现,对我们这样来美不久的父母来说还是很需要的。)
彼此问好后,老师先给我们展示了畅畅做英语水平测试的结果。我知道畅畅做过这个测试,却从没见过测试结果。在这张报告单上,铅笔标记的是开学之初畅畅的测试结果,圆珠笔标记的是这个月开家长会之前畅畅的测试结果。两相比较,开学的时候,畅畅除了少数几个英语字母认识,其他都不会;到这个月,就只有字母“p”和“q”会混淆,以及字母组合发音“ch”“sh”会混淆了。
老师告诉我们,畅畅的进步非常大,她现在出错的几处确实很容易混淆,不用担心,过一段时间就好了。老师还特意说“I'm proud of her”,不管是否出于客套,都让我的心感觉暖暖的。刚开学的时候,畅畅几乎不会英语,我生怕老师嫌我们给她添了麻烦,但她总是说,不用为孩子不会英语而抱歉,她也总是告诉我孩子一点一滴的进步。
然后,老师又给我们展示了畅畅写的一个句子,并强调,这是畅畅独立完成的,没有任何人帮助她。这是一个特别简单的句子,畅畅写着:"I have a pat dug."(应该是I
have a pet dog.)老师说,在写这一方面,畅畅也有很大的进步,刚开始的时候只会写很少几个字母,现在却能写出一个完整的句子,非常棒。
听到老师这样夸奖畅畅,我有些不好意思,说这个里面还有两个单词写错了呢。老师赶紧解释,在英语里,有些元音的发音非常接近,像pet和pat,dug和dog,在孩子这个年龄混淆是很正常的。对她来说,能把辅音拼对,元音拼得接近,就非常棒了。韩老师也解释,英语学习的规律确实是这样,所以老师会允许孩子们犯这样小小的错,而不像在中国,老师有错必纠。"原来是这样。"我在心里默默感叹。想起了开学的时候畅畅学的It's Okay to Make Mistakes,我突然觉得,在这里,容忍孩子们犯错,不仅仅是一本书,一个观点,而是渗透到了教学的方方面面。
接着,老师又给我们展示了畅畅的一个数学小测试,30道题,畅畅做错了5道,老师也说畅畅做得很不错。老师又说,畅畅在数学上感觉非常好(feel more comfortable),分享也更多,经常举手回答问题。这跟平时畅畅跟我说的一致。
三
说完了进步和优点,接下来应该谈不足和缺点了吧,我心想。
没想到老师又拿出一个评估报告。她说,她要给我们介绍一个可以练习英语和数学的网站i-Ready,孩子们平时上课也会用这个网站,她会留一些作业在上面,让畅畅在家练习,以期取得更大的进步。这个评估报告,就是畅畅最近在上面做的。畅畅的level,离一年级的标准level还是有一点差距。特别是词汇量,畅畅还很不够,所以有时候她不知道怎样向老师表达,说不出来就会哭。i-Ready能帮助扩大畅畅的词汇量,帮她练习表达。
因为之前我向老师表达过对畅畅写的能力的担心,老师这次又给了她一本练习writing的小册子。跟上次描字母不同,这次的练习册更多花样,有字母顺序连线,有找首字母正确的图形,还有给句子补单词,比起单纯的书写,这个练习册内容更丰富,更加注重对发音和句子的练习。
老师还介绍了一个方法,让我们在家辅导畅畅练习,就是让畅畅每天造一个英语句子,再拼写出来。句子无论多简单都可以,但是要让她自己表达,遇到不会说或者不会拼的单词,我们可以帮她补上。这确实是个好办法,就跟我们学习汉字时要组词造句一样,之前我怎么没有想到呢?
介绍完了这些,老师问我们还有没有什么问题需要问她。我之前一直有个疑问,像畅畅这样母语非英语的孩子,应该是有一个ELS(English as Second Language)的课程的,可是我每次问畅畅,她都说她一直跟她的班级在一起,从没有到另外一个地方去上课,那这个ELS的课程究竟是怎么上的呢?
老师听了我的疑问,向我们解释,co-teacher就是在教ELS的课程啊。老师说,研究证明,把英语水平有限的孩子,跟英语水平较好的孩子放在一起上课,然后在读写方面,由专门的老师给予特别辅助,比把这些英语水平有限的孩子集中在一起额外上课,会有很好的效果,所以这里(畅畅的小学)采取的就是这种co-teacher的方式。
原来是这样,co-teacher我是知道的。畅畅之前也说过,每次上reading/writing课的时候,就会有一个专门的老师来教她读和写。这个老师并不懂中文,为了让畅畅能明白他的意思,他做各种动作、表情,也经常用画画来表达。我看过畅畅带回来的写作练习,看得出来,为了让畅畅理解,老师使出了洪荒之力。
四
一眨眼半个小时过去了,畅畅的家长会结束了。
对于这次面谈,我们都很满意。老师告诉我们的,与我从孩子那里得知的,是一致的,而且老师提供了更多细节。对于我们的需求和疑问,老师也给了回应和解答。
最让我感动的是,老师至始至终都强调,孩子跟以前的自己比较,而不是跟别人比较,只要相比起之前的自己有进步,那就是真正的进步,值得称赞。
我想,让孩子把成长的目光集中在自己身上,而不是总盯着别人;容忍孩子在成长的过程中犯一些错误,不必每错必纠;是这次家长会,我从美国老师身上看到的最值得我们父母学习的地方。
(题图就是我们开家长会的形式,孩子可以参与,也可以在教室里做她喜欢的事情,老师的话她都能听见。)
网友评论