美文网首页语文 语花默岩文学语言·翻译
泰戈尔《吉檀迦利》新译第93首·告别

泰戈尔《吉檀迦利》新译第93首·告别

作者: 水石山房主人 | 来源:发表于2020-03-21 09:04 被阅读0次

    93

    I have got my leave. Bid me farewell, my brothers! I bow to you all and take my departure.

    我已告假。祝福我吧,兄弟们!我向你们鞠躬告别。

    Here I give back the keys of my door--and I give up all claims to my house. I only ask for last kind words from you.

    我归还房门钥匙——我放弃房子的所有权。我只请求你们最后的美言。

    We were neighbours for long, but I received more than I could give.

    我们长期为邻,但我的获取远多于付出。

    Now the day has dawned and the lamp that lit my dark corner is out. A summons has come and I am ready for my journey.

    现在天已破晓,照亮我昏暗屋角的灯已熄灭。召唤已至,我即将启程。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:泰戈尔《吉檀迦利》新译第93首·告别

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hsoeyhtx.html