柳德米拉在黑暗中害怕,倾听着外面的响动。忽然一阵杂沓的脚步......
Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
Что ж наша пленница теперь!
Дрожит как лист, дохнуть не смеет;
Хладеют перси, взор темнеет;
Мгновенный сон от глаз бежит;
Не спит, удвоила вниманье,
Недвижно в темноту глядит...
Всё мрачно, мертвое молчанье!
Лишь сердца слышит трепетанье...
И мнится... шепчет тишина,
Идут — идут к ее постели;
В подушки прячется княжна —
И вдруг... о страх!.. и в самом деле
Раздался шум; озарена
Мгновенным блеском тьма ночная,
Мгновенно дверь отворена;
囚徒此时当何事!
如叶颤,气怕喘,
胸口发冷眼光暗,
一时睡意全不见;
无睡意,倍警惕,
双眼紧盯黑黢黢,
一动不动不松弛......
黑黢黢,死沉寂!
只听心儿扑通颤......
黑暗似乎低声言,
有人要到她床前;
公主藏身枕头间——
事发突然真可怖......
一阵乱响似脚步;
一道光芒划暗夜,
房门洞开在此刻;
网友评论