美文网首页
2023-05-29-每日翻译

2023-05-29-每日翻译

作者: TimeThinker | 来源:发表于2023-05-28 19:54 被阅读0次

每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


· 英译中

原文:

Mayor Bertrand Delanoe has made the environment a priority since his selection in 2001, with popular bike- and car-sharing programs, an expanded network of designated lanes for bicycles and buses, and an enormous project to pedestrianize the banks along much of the Seine.

The sheep, which are to mow (and, not inconsequentially, fertilize) an airy half-acre patch in the 19th District intended in the same spirit.

译文:

自2001年当选市长,波兰特·迪兰诺(Bertrand Delanoe)就将环保视为重中之重,推出了受欢迎的共享单车和共享汽车计划,对指定的自行车和公交通行道进行扩建,将塞纳河沿岸大多路段改为人行道。

这块空旷的半英亩地位于巴黎十九区,引进绵羊除草也顺应了环保趋势,当然也可以提供天然肥料。


· 文言文

原文:

《丧家狗》

孔子适郑,与弟子相失,孔子独立东郭门。郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡(1)似尧,其项(2)类皋陶(3),其肩类子产(4),然自腰以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。”子贡以实告孔子。

孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”

——选自《史记·孔子世家》

译文:

孔子去郑国,和弟子们走散了,孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人,他的额头长得像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下却不到大禹的三寸,憔悴得像失去主人的狗。”子贡将这人所说的如实告知孔子。

孔子笑着说:“形容我长什么样,是小事。不过说我像失去主人的狗,确实是这样啊!确实是这样啊!”

(1)颡(sǎng):额

(2)项:后颈

(3)皋陶:相传被舜任为掌管刑法的官,后被禹选为继承人,因早死,未继位

(4)子产:春秋时郑国国相,著名政治家

相关文章

网友评论

      本文标题:2023-05-29-每日翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/izpredtx.html