#史书典籍阅读·《楚辞》节选#
余既滋兰之九畹(wǎn)兮,又树蕙之百亩。
畦(qí)留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟(sì)时乎吾将刈(yì)。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不猒(yàn)乎求索。
羌内恕已以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮, 非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱(kuā)以练要兮,长顑颔(kǎnhàn)亦何伤?
揽木根以结茝(chǎi)兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚(xí)。
謇(jiǎn)吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
[注释]
①滋:种植。
②畹( wǎn):小盆地形状的农田。
③留夷、揭车:均为香草名。
④俟(sì):等待。刈(yì): 割。
⑤冉冉:形容时光流逝的样子。
⑥信姱(kuā):真正美好。练要:精诚专一。顑颔(kǎnhàn):形容因饥饿而面黄肌瘦的样子。
⑦揽(lǎn):手持。
⑧:纚(xí )纚:形容长而下垂的样子。
⑨謇:(jiǎn)发语词。
[译文]
我曾种植了很多兰花,又栽种了很多蕙草。
留夷与揭车也栽种了很多,还间杂着杜衡、芳芷等其他香草。
原本希望它们枝叶繁茂,到合适的时机我来收取。
即使枯萎凋谢我也不会感到痛心,痛心的是它们没能保持原来的本质。
众人都拼命地往上爬,满心贪婪不知满足只知道一味索取。
他们总是用自己的想法去衡量别人,相互间钩心斗角并心生嫉妒。
他们到处奔走追名逐利,而这一切都是我不屑去做的事情。
我担心的是暮年临近,却不能树立美名。
早上我饮木兰花上的清露,晚上我用秋菊的花瓣充当食物。
只要我情操真正美好专一,就是清贫又有什么可以感伤的呢?
手拿木根系上白芷,再穿上一串薜荔的花蕊。
用菌桂缀结棵棵蕙草,把胡绳搓得长长软软。
我是在效法前贤,这样的穿着打扮并不是世俗人们的服饰。
虽然无法迎合现在的人们,我依然宁愿以彭成为效仿的榜样。
#史书典籍阅读·《楚辞》节选#
网友评论