美文网首页语言学习首页投稿(暂停使用,暂停投稿)语言·翻译
非英语专业的我如何成为一名翻译--附个人总结的英语学习方法

非英语专业的我如何成为一名翻译--附个人总结的英语学习方法

作者: 玛莉随心记 | 来源:发表于2017-12-28 15:29 被阅读1135次

通常一些不太熟悉的人问起大学学什么专业的时候,我一般都会简单的说英语专业。一来我确实有个英语专业的本科文凭,虽然是自考的。并且我又做了多年的英语翻译,水平也不错。另外还有一个很大的原因是这样可以避免过多的解释。

其实我大学里学的不是英语专业。作为一个高中时期物理化学成绩很出色的理科生,虽然我也非常喜欢英语和历史、文学,但是在填报大学专业的时候却想都没想就惯性地全选了理工类。不得不说,当时的自己视野非常狭窄,十几年前网络信息还没有这么发达,几本厚厚的专业填报指南在同学手中传来传去,每个专业看上去都神秘而神圣。我当时没有在外上大学的亲友给参谋,父母文化程度也不高,社会经验仅限于所在乡镇最多到县城的小世界,无法给予我额外的指导和启发。而自己在多年强化学习的过程中也从未关注过自己内心的需求,从来没有想过自己真正喜欢什么,未来想要做什么。虽然学习成绩不错,也都是一路被老师和考试推着走过来的。可以说,那个时候心智尚未开启,一切都很懵懂。

进入大学以后,视野慢慢变得开阔,接触的人群里有了很多思想比较先进头脑灵活行为独树一帜的人,逐渐受到震撼和启发,自己也开始无意识地寻找自己的个性和定位。后来我强烈地意识到自己以后不想做一辈子科研类的工作,也不愿意与机器打交道,而是更愿意与人打交道。同时,也认识到英语一直是我的强项,也是我的兴趣所在。

但是那个时候已经大三了,换专业已不可能。除非重新参加高考,否则我只能老老实实把本专业课程学好,不然连本科毕业证都拿不到。我不想再浪费几年光阴重新高考,但是又想以后从事英语方面的工作,觉得自己必须得有个学历证明才好找工作。后来听人说有自学考试这个东西,我就很果断地去了当地的自考中心咨询。报考条件没有太多限制,看到有英语这个专业,我当场就报了名,还买回几本专业课的课本。

记得那个时候自学考试每年有四次考试时间,上半年下半年各两次。我一次报两个科目,自己买课本和习题自学。不得不说,自己感兴趣的事情做起来就特别有动力。那些纯英文版的《语言学》、《词汇学》、《英语高级语法》、《英美文学》等专业课本,里面很多理论和术语都非常枯燥。但是我不仅一本本啃完了,还做了很多笔记,比老师上课时还认真。当然这些基本都是在课余时间做的,因为本专业的课还要上,有的老师会点名的。有的时候也去英语系蹭课,因为特别珍惜老师授课的机会,所以听得也超级认真。

就这样在大学毕业的那年,我把英语专业的所有自考科目都考过了。最后还要写论文并做论文答辩,主题可以是文学作品分析、语言学翻译学理论分析等。我喜欢文学,但因为一些传统的经典作品都有很多人写过,很难写出新意。我就选了诺贝尔文学奖获得者、现代美国黑人女作家托妮莫里森的作品《宠儿》(Beloved)来作分析,这是一本特别晦涩有很多隐喻的小说。我很艰难地读了几遍,小心翼翼地写出了自己的一些分析和感受,居然很受指导老师的喜欢,答辩也很顺利。

就这样我有了一个英语专业的文凭,但是靠这个找工作却并不太顺利。好的公司还是倾向于正规高考招生的学历。最后我在一家小的私企里找到翻译工作,就是负责一些产品说明和国外客户邮件往来的翻译。薪水不高,但是时间还是蛮充裕的。我在业余时间又先后考了人事部的翻译资格证和剑桥商务英语,想多一些资本为以后跳槽做准备。

这样做了不到一年的时间,正好看到一家大型欧美企业招聘翻译的信息。我忐忑不安地投了简历,没想到很快就接到对方人事打过来的电话。他们先简单在电话里测试了我的口语,然后就给了正式的面试通知。

面试的时候先进行笔试,这个很顺利。然后是两位中国籍的主管来面试,看了一下学历证书等资料,又问了一些个人方面的问题,并介绍了公司方面的信息。接下来是一位老外的单独面试,对方四五十岁,操着浓重的美国南方口音,有几个地方我没有听清楚,很诚恳地和他说了。他很随和,耐心地重复他的问题,并为他的口音道歉。

一个星期后我接到了录用通知,算是正式踏上了翻译之路。之后七八年的时间,我先后在不同的公司为来自不同国家的外籍人员做过翻译,语言能力得到了更大的提高,也积累了很多实践经验。

回首过往经历,想到自己高考填志愿时的懵懂无知,以及后来为了兴趣而走的一段有些辛苦的路,我感慨最深的是人在年少的时候格局和视野真的太重要了。更多地了解自己了解世界也许就可以早一点找到自己喜欢的路,过自己喜欢的生活。

附:经常有朋友问我关于英语学习的问题,很多人问到了方法。其实虽然说学习方法因人而异,但是总的来说没有什么神奇的速成方法,所有的方法都离不开一个词:坚持。尤其是对于语言学习来说,每天坚持一定量的输入,保持对语言的熟悉和语感,比任何方法都管用。

分享一点我个人的一些学习小窍门和经验:

1. 我喜欢记单词的时候手里拿只笔和本子,随着嘴里面重复读一个新的单词,手中的笔会迅速地在本子上写这个词,边读边写,经常写得很潦草,甚至乱成一团都无所谓。主要是要做到眼口手脑集中在一起记单词。因为在学习词汇学理论之前,我早就发现了英语发音和字母拼写结构之间存在着密切的联系。掌握了单词发音规律,一个单词发音对了,基本上拼写就不会出错。这样记单词的效率比较高。

2. 每天一定要坚持练听力半小时以上。以前没有智能手机的时候,我先是听坏了三台随身听(批发市场里那种杂牌子的小随身听,质量差一些),后来买了MP3,当时经常去一个叫“普特英语听力”的网站上,可以下载很多BBC、VOA、CNN,以及很多有声书、电影等音频节目。现在智能手机普及了,英语听力资源更是唾手可得,就看你能不能坚持去听了。

3. 如果没有人和你练口语,自己多出声读也好。很多老师都说这是练习口腔肌肉,因为不同语言的发音方式和习惯对口腔肌肉的应用是不一样的。有声音的读出来就起到了练习的作用。

4. 啃几本英文版的书,对提高英语真的很有用。书的选择不限种类,可以是你工作或专业相关的,这样提高英语和专业能力相得益彰。也可以选实用性的经济商业书籍,这类书只要搞懂了一些基本概念和理论读起来难度不是很大。相对来说,原版小说的难度比较大,词汇涉及范围广,会出现很多各种各样的生词。我感觉自己英语水平的提高就得益于自学考试时硬啃下来的那些英文专业课本,因为考试题目都是纯英文的,必须得搞懂并且自己能用英语复述或描绘出来才行。另外去英文网站上看一些感兴趣的文章也不错,比如我以前经常去BBC、Yahoo等上面看一些关于情感关系、明星八卦、养生减肥等栏目的文章,轻松有趣又顺便学习现实生活里的英语。

5. 集中重复地看一些英语剧集。我工作几年后买了笔记本电脑,当时下载了全套的《老友记》。这是我很喜欢的一部剧,里面有很多剧集都看了不下五六次,以致于有很多台词我无意间都背下来了。这样既练习听力,又练习语感。

另外,学习英语很关键的一点是学习并体会其中的逻辑思维和文化。语言是思维的外在表现,并且深受文化环境的影响。西方人的思维、文化和做事方式和中国人是差别很大的,多了解这些会帮助你更好的融入到语言环境里。

相关文章

网友评论

  • Kate_540c:你好。我毕业到现在2年了,本科是个日语专业,但是其实大学对日语没怎么上心,倒是一直很喜欢英语,大学四年基本浸在英语电视剧和电影里了。现在在培训机构做英语老师,想往翻译方面发展,但是专业知识很缺乏,我应该先看哪些书把专业基础打好呢? 自觉听力和口语还不错(口语说的机会很少,应该怎么锻炼一下吗)。其他楼主根据你的经验有没有什么建议给到呢? 非常感谢,期待你的回答🌻
    玛莉随心记:@Kate_540c 口语说的机会少不是一个大问题,自己经常出声朗读对于加强嘴巴对英语发音方式的熟悉性也有帮助。也可以模仿和配音,有很多这样的app的,你可以当做游戏来玩的。至于对英语实际应用中的反应能力,还是和你真实的英语水平相关的。如果你的英语能力真的很高,面对一个老外说话你能听懂,肯定回答也没有问题。至于翻译水平,是在不断的实战练习中提高的。希望能帮到你。
    玛莉随心记:@Kate_540c 在培训机构做英语老师说明你的英语至少是口语还是很不错的。刚刚毕业两年,真的好年轻啊,有大把的时间和精力(过了三十岁成了家生了娃,时间也不够用,精神体力都会不如以前的),可以放开手脚为自己喜欢的事情去拼一下,真的很看好你。至于专业知识匮乏,可以看一下翻译理论相关的书,这个网上可以搜到很多。但是翻译是个实践性很强的工作,你是在不断翻译不断积累好的坏的经验的基础上才能成长起来的。如果没有考翻译资格证书的话,建议你可以考一个,一来能够你在培训英语内容之外,深挖一下其他方面难度更大的英语内容,同时也有一些针对性的翻译练习。
    玛莉随心记:@Kate_540c 谢谢你的信任。最近几天在外面玩没有及时回复。等我今明两天有空仔细回复你哦😄
  • 8276e0513d51:您好 本人是自考的大专 现在21岁 自学英语 从事翻译工作有什么途径吗:blush:
    玛莉随心记:这个年龄做决定要考虑好时间和机会成本了,因为要实现这个目标可能需要付出很多。首先,我觉得一定要充分了解这个行业和工作特点是你真正喜欢的。这样可以帮助你坚定信念走下去。我不知道你当前的英语基础怎么样,但是英语专业的毕业生已经很多,你要入行肯定是要有几个关键证书才好开始的。其次,翻译是一个不断成长的职业,需要一路不断学习和训练,或者专注于做某些行业的翻译,会做得越久越熟练。
  • 大学四六级英语爱好者:需要大学四级英语词汇的伙伴可以关注我的文章。
  • 9d175f00b174:楼主,您好。看了您的经历,十分钦佩!我本科学的是师范专业,去年毕业的。顺利地考上了一所重点小学。就业后发现自己并不喜欢专业对口的工作。可是大四准备了几个月考了三级笔译,实务55,综合65,没过。现在想转行做笔译,有可能吗?:cry:希望楼主能指点一二,感激不尽!
    9d175f00b174:谢谢您的指点!工作后,真的没时间看书了,晚上和周末总是加班。不过我会保持对英语的热爱,假期里多做些练习,争取早日考出翻译资格证,加油!
    玛莉随心记:@遥远的Sonia 重点小学的老师很好啊,马上要放寒假了。你才刚刚毕业那么年轻,只要喜欢英语,基础也不错,考个翻译资格证是很容易的。任何一种考试都是有技巧的,做真题模拟题,密集练习可以提高成绩的。加油!
  • a8c60bf325da:今年想考三翻,不知道能不能考到
    玛莉随心记:@朵小小 制定计划,密集练习,加油加油哦!
    a8c60bf325da:@玛莉吴 真的吗,谢谢你
    玛莉随心记:@朵小小 加油!多做模拟题真题,密集练习对于提高考试成绩很管用的。
  • 米虫ly:我也很喜欢英语,可是我是一个英语白痴:joy:,英语单词我也和你一样记的,可是发现自己忘记的速度也很快!有没有好的方法呀?
    米虫ly:@玛莉吴 恩恩,可我现在的单词量太差了!唉
    玛莉随心记:@米虫ly 很多人不适合机械地单纯记单词,我也不喜欢背单词书。我喜欢在用中不断加深记忆,比如以前的大学英语教材,里面的文章都是很多专家精挑细选的,可读性实用性很高,一遍记里面的单词一边消化文章还是很不错的。那里面单词量也不小,之后可以啃点大部头的书。不过记单词一定要经常复习,许久不用的较生僻的词很容易忘记,这很正常。
  • 清清的休闲时光:英语专业自考是不是有日语这门课
    玛莉随心记:@李诗乐 口译多一些,笔译也不少,做了近八年的翻译工作。
    暖阳诗乐:@玛莉吴 你做笔译还是口译多,做翻译几年了
    玛莉随心记:@若溪的天空 是的,我二外选的日语。基本是自学的,报了初级入门的班,后面自学到中级就够考试了。日语高级很难,但初级到中级还是很好学的。
  • COCO_徐小姐:【支付宝】年终红包再加10亿!现在领取还有机会获得惊喜红包哦!长按复制此消息,打开最新版支付宝就能领取!ndhNL6407T
  • 答案在风中飘:哟哟哟 这么厉害么
  • 6c88aaa2e525:哈哈,经历跟我很像哦,也是稀里糊涂选了一个不喜欢的专业,然后通过努力自己考取英语的资格证书。我现在也是上市公司从事翻译口译笔译的工作。 继续加油啊!
    玛莉随心记:@Candice_388c 是经历很像呢,为你赞一个。做自己喜欢的事情总会有无穷的动力!
  • Jane锦:好厉害:+1: :+1:
    玛莉随心记:@Jane锦 谢谢,喜欢的事情做起来有动力。

本文标题:非英语专业的我如何成为一名翻译--附个人总结的英语学习方法

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jllvgxtx.html