28
燕燕 (国风 邶风)
燕燕于飞 差池其羽 之子于归 远送于野 瞻望弗及 涕泣如雨
燕燕于飞 颉之頏之 之子于归 远于将之 瞻望弗及 伫立以泣
燕燕于飞 上下其音 之子于归 远送于南 瞻望弗及 实劳我心
仲氏任只 其心塞渊 终温且慧 淑慎其身 先君之思 以勖寡人
一首古老的送别诗。以双燕翻飞起兴,通篇白描,平实的叙述,却道出了伤别时的万千意绪。瞻望弗及,伫立以泣。作为送别诗中最经典的意象,一直为后世所用。
燕子振翅双飞,人却在别离中,远嫁的人在漫漫平野中渐渐走远,再怎么眺望也望不见了,止不住泪如雨下。三段式。一唱三叹。
谁的远嫁如此令人伤情呢?第四段才道出原委。是兄长送别远嫁的妹妹。在兄长的心目中,妹妹贤良淑德,温婉聪慧,一直辅助勉励兄长守护已逝父王的基业。兄妹情深以及曾经的倚重,都让伤别格外动容。
差池,同“参差”。颉(音同“协”),向上飞。頏(音同“杭”),向下飞。将,送。仲,排行第二。任,信任。氏与只,这里都是语气词。塞(音同“涩”),诚实。渊,深厚。勖(音同“续”),勉励。
网友评论