我翻译的《道德经》第十五章(6)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-03-20 07:34 被阅读12次
    我翻译的《道德经》第十五章(6)

    原文:

    涣兮,其若凌释

    译文:

    他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融。

    涣:散开,涣然冰释。

    悟道之人心里的纠结和郁闷像冰块一样融化、流散开了,心理状态变得很轻松。

    另一层含义,是高明的领导者,不会强行教化员工,而是润物细无声,将公司文化如冰块一样慢慢地融化和改变。

    我的翻译:

    He  relaxes and acts smartly as if ice melted quickly.

    相关文章

      网友评论

      本文标题:我翻译的《道德经》第十五章(6)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kdxvqftx.html