美文网首页第二届翻译比赛
翻译专题|比赛」译《飞鸟集》一节

翻译专题|比赛」译《飞鸟集》一节

作者: 斐南 | 来源:发表于2016-09-28 17:44 被阅读29次
    翻译专题|比赛」译《飞鸟集》一节
    原文:
    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
    And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.

    译文:

    夏鸟有音倏飞离,
    秋叶无声落叹息。
    送夏难免复秋归,
    只是窗前人有意。

    相关文章

      网友评论

      • 高白牧:自夏而至的鸟儿清鸣
        拨乱我心扉
        却又别离
        就像落叶缱秋息
        惹人思寐
        末了挨一句太息

      本文标题:翻译专题|比赛」译《飞鸟集》一节

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kffkyttx.html