美文网首页IP分享
IP分享|将外国名著的中文译本制作成音频,需谁许可?

IP分享|将外国名著的中文译本制作成音频,需谁许可?

作者: 月落大漠 | 来源:发表于2023-04-05 21:40 被阅读0次

《小王子》是出自于法国的经典名著,它是一部写给所有人的童话。

我们国内的通读版是由知名翻译家李继宏先生倾心翻译。

如果将李继宏先生的译本制作成音频,需要经过谁的许可呢?

因为李继宏先生对《小王子》的翻译本,他所翻译出来的文字组合、谴词造句,形成的翻译作品是享有著作权的。

李继宏先生译本的保护期是李继宏先生的有生之年加五十年,如果在这保护期内要将译文制作成音频,则需要经过李继宏先生的许可。

另外,由于因为《小王子》原版作者已经去世超过五十年了,原版已经过了保护期,所以不需要再找作者的继承人,因为原著已经过了保护期了。

小结:

将《小王子》译本制作成音频,

1.需经过译者的许可;

2.原版已过保护期,不需获得许可。


我是月落大漠,深耕知识产权(简称IP)行业8年,持续做阅读、写作及知识产权内容分享。

相关文章

网友评论

    本文标题:IP分享|将外国名著的中文译本制作成音频,需谁许可?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kijyddtx.html