美文网首页
《道德经》翻译及思考八

《道德经》翻译及思考八

作者: 不喝酒的诗人 | 来源:发表于2019-03-15 06:02 被阅读0次

第十二章

原文:五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎,令人心发狂,难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。

翻译:缤纷的色彩让人眼花缭乱,嘈杂的声音让人丧失听力,丰美的食物让人舌不知味,骑马打猎让人狂性大发,贵重的稀有的物品会让人丧失操行以作恶。因为圣人只求温饱安宁,而不把纵情声色当作娱乐,所以圣人可以拒绝诱惑,从而保持内心的安定。

思考:贪恋声色犬马是一种极端,祛除色、声、香、味、触等五欲当个圣人也是一种极端。古人云,物极必反。如此对立的两种极端是会在某种情况下发生转换的。所以在温饱的前提下,享受生活我们需要拿捏一个度,过了会沉溺、沦陷,或者索然无味。至于这个度怎样去衡量,因人而异,见仁见智。

想说说关于欲望的一点想法。我一直认为欲望是人类生存中最基本的、最重要的本能,并非如很多人想来欲望就是洪水猛兽,沾染上了就如吸毒,难以祛除。人饿了要吃饭,渴了要喝水,累了要睡觉,这些“要”就是欲望——缺乏的状态得到满足。随之而来的就是满足之后更好的选择:饿了想吃山珍海味,渴了要喝极地冰泉,累了要睡在豪宅别墅。当然,说的有些极端了,这样的选择不可以吗?不应该被提倡吗?这样的选择当然可以,只要你有足够的资本,也应该被提倡——为了得到这些满足你必须从一个庸碌的状态转入一个持续性奋进的状态,最后你未必能得偿所愿,不过当你选择了要满足这些欲望或者说达成这些目标的时候,你的所作所为都是对自己有益的,除非作奸犯科。

不多说了,愿大家都能把持好度,生活幸福。

相关文章

  • 《道德经》翻译及思考八

    第十二章 原文:五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎,令人心发狂,难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不...

  • 《道德经》翻译及思考二

    第三章 原文:不上贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民不乱。是以圣人之治也,虚其心,实其腹,弱其...

  • 《道德经》翻译及思考一

    老子的《道德经》作为中国哲学第一书,对我们的思想、生活有着难以估量的影响,但大多数人都只知其然不知其所以然。我觉得...

  • 《道德经》翻译及思考三

    第四章 原文:道冲,而用之有弗盈也。渊呵!似万物之宗。锉其兑,解其纷,和其光,同其尘。湛呵!似或存。吾不知其谁之子...

  • 《道德经》翻译及思考四

    第六章 原文:谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不堇。 翻译:生养天地万物的道是永生不死的,...

  • 《道德经》翻译及思考十四

    第十八章 原文:大道废,有仁义;慧智出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。 翻译:大道废弃了,才有仁义;...

  • 《道德经》翻译及思考十五

    第二十章 原文:绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!众人熙熙,如...

  • 《道德经》翻译及思考十一

    第十五章 原文:古之善为道者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容;豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若客;...

  • 《道德经》翻译及思考十

    第十四章 原文:视而不见,名曰夷,听之不闻,名曰希,搏之不得,名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。其上不徼,其下不...

  • 《道德经》翻译及思考九

    第十三章 原文:宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所...

网友评论

      本文标题:《道德经》翻译及思考八

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ktskmqtx.html