【燕燕】
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
【词译】
燕燕:即燕子。
差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。
瞻:往前看。
弗:不能。
颉(xié):上飞。
颃(háng):下飞。
将(jiāng):送。
伫:久立等待。
仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。
任:信任。
只:语助词。
塞(sè):诚实。
渊:深厚。
终…且…:既…又… 。
惠:和顺。
淑:善良。
慎:谨慎。
先君:已故的国君。
勖(xù):勉励。
寡人:寡德之人,国君或者诸侯夫人对自己的谦称。
【译文】
燕子双双天上飞,参差不齐展翅飞。这位姑娘要出嫁,远送郊外旷野上。
远远望去看不到,泪如雨下湿衣裳。
燕子双双天上飞,忽上忽下齐飞翔。这位姑娘要出嫁,送到郊外意茫茫。
远远望去看不到,久久站立泪汪汪。
燕子双双天上飞,飞上飞下齐吟唱。这位姑娘要出嫁,送她向南心惆怅。
远远望去看不到,辛苦思念欲断肠。
仲氏诚实可信任,心胸开阔能包容。性格温柔又和善,行为善良又谨慎。
劝我常常要念君,她的勉励记心中。
品读[国风•邶风•燕燕]
* 中国历史第一位女诗人——庄姜
* 了解“万古送别诗之祖”——《燕燕》背后的故事
* 古人的空间意识和对分离的特殊体验
“凡物单出曰声,杂比曰音,诗言音不言声,知非一燕”。-《诗三家义集疏》【清】王先谦
【大白话】
单独发出的声音称为“声”,而多个互相发出的声音称为“音”,这里也是说燕子是成双成对的,一边飞翔,一边上下相合鸣叫。
“言‘大归’者,不反之辞,以归宁有者有时而反,此即归不复来,故谓之‘大归’也”—【唐】孔颖达
【大白话】
女子的“大归”和所谓的“归宁”不同,“归宁”是指离开之后还是有时候会回来的,比如出嫁之后,会有时候回娘家看看,而“大归”则是指离开了就不再回来了。
“妇人之礼,送迎不出门,今我送是子乃至于野者,舒己愤,尽己情”—《毛诗郑笺》【汉】郑玄
【大白话】
在古时候,妇女的礼仪,是送人迎客都不出门的,而今天卫庄姜为了送戴妫,不仅出了门,还一路送到了城外的原野,说明有她心中有多大的不舍,也是为了书法自己心中的悲愤,尽到自己至深的情谊。
“人静默则心深莫测,而又诚实无伪,故美之曰塞渊”—《诗三家义集疏》【清】王先谦
【大白话】
为人静默,这样心中就会有思想,而且又诚实可靠没有虚伪,所以这首诗歌里用“塞渊”一词来美言其品德。
一日一《诗经》第025天国风•邶风•燕燕:认识中国历史上第一位女诗人
网友评论