玛格丽特·杜拉斯的《情人》是法国现代新小说的标志性作品,其英文版也有很大影响。国内最出名的译本当属王道乾的译本。其中王小波对其文字的推崇也是不可忽视的。 王的译本以中文的优美文笔以及切合原著的气韵取胜。但在细微的方面,还有着瑕疵。在此我将以王的译本为底本,修正瑕疵,并求保持其文笔气韵。希望能打磨出一个更加完美的译本。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
本文标题:重译杜拉斯的《情人》:前言
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kwcwlftx.html
网友评论