1、德国《莉莉·玛莲》
1915年4月的柏林,一个大雾弥漫的夜晚,即将被征召到俄国前线的汉堡诗人、年轻的德军军官学校学生汉斯·莱普正在一个兵营外站岗,路上的街灯在浓雾中闪烁。
上岗之前,莱普刚刚离开心上人, 一个名叫莉莉的漂亮姑娘。当他正思念着心上人的时候,路灯下走来了海蓝色眼睛的美丽姑娘玛莲,她与莱普是在一家艺术画廊相识的。玛莲挥手向莱普致意,正在这时,巡岗的军官走了过来,莱普只得眼巴巴地望着玛莲消失在浓雾中。
夜里,莱普躺在床上翻来覆去,脑海里浮现着莉莉和玛莲的身影,于是,他写下一首用她们两个人的名字组合成一个人名字的诗。诗的德文名为《街灯下的女孩》。诗中讲述的是一名战士在营房外的灯光下与心上人莉莉·玛莲告别的故事。战士渴望着爱情,但军号已经吹响,恋人只能依依不舍地分离,他不禁在想:走上战场的我,命运将会怎样?我的灵魂还能象现在这样拥抱她吗?
被送到俄国前线的莱普后来再也没能见到莉莉和玛莲。大约20年后,他将《街灯下的女孩》收入了自己的一本诗集。1938年,柏林作曲家诺贝特·舒尔策看到了这首诗后为它谱了曲,并改名为《莉莉·玛莲》。正是这首缠绵的歌曲,二战时竟传唱欧亚非的各个战场、各个阵营和军队中。
1941年,德国占领地贝尔格莱德一家德国广播电台开始向所有德军士兵播放由拉拉·安德森演唱的《莉莉•玛莲》。但这首歌的内容却唤起了士兵们的厌战情绪,唤起了战争所带走的一切美好回忆。很快,这首德语歌曲冲破了同盟国和轴心国的界限,传遍了整个二战的战场。从突尼斯的沙漠阵地到北极的冰海哨所,从大西洋的海底潜艇到法国西海岸的碉堡再到莫斯科郊外的兵营一直延伸到高加索山巅的雪绒花部队驻地,每天晚上9点55分,几千万战壕中的各国士兵一旦停止战斗,就都会把收音机调到贝尔格莱德电台,去倾听那首让人哀伤缠绵的《莉莉•玛莲》。到了二战中后期,甚至出现了战壕里轴心国和同盟国的士兵同时哼唱此歌战斗的场景。
歌词大意:
兵营的门前有一盏路灯
就在路边下站着遇上的意中人
我多么希望能再相见
紧依偎你在路灯下
我爱你莉莉玛莲 我爱你莉莉玛莲
紧张的军号吹呀吹得急
急忙过去又要奔赴战斗中
在离别时候难舍难分
多么希望常在一起
哦莉莉玛莲 哦莉莉玛莲
哦多么熟悉你的脚步声
叫我怎能忘你的笑容和倩影
假如有一天我一觉不醒
啊会有谁在路灯下
等待莉莉玛莲 等待莉莉玛莲
深沉的黑夜远处多寂静
你在迷茫舞蹈啊犹如在梦境
我从梦境里来到这里
就像往常在路灯下
等待莉莉玛莲 等待莉莉玛莲
等待莉莉玛莲 等待莉莉玛莲
2、德国《装甲兵之歌》
装甲兵之歌是二战时期德军装甲兵军歌,这首歌深受广大军迷的喜爱,它体现了军人的英勇无畏的气魄,是纳粹德国的一首著名的军歌。
装甲兵之歌,也可译为坦克手之歌。这是一首慷慨激昂的雄壮战歌, 虽然是德军的歌曲,但在盟军中也广为流传,其金属般的意识是超越战线的。
这首歌曲是一名德军中尉于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为纳粹德国摩托化部队创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。装甲兵军歌不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,美国战争影片《坦克大决战》用此作为主题曲。现在欧洲杯的德甲意甲联赛,当比赛进入高潮时,广大球迷也唱这首振奋人心的歌曲。
歌词大意:
无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。
面对敌人所谓的屏障,
我们给予轻蔑的嘲笑,
然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!如果我们为命运女神所抛弃,
如果我们从此不能回到故乡,
如果子弹结束了我们的生命,
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。
3、美国《时光流转》
珍珠港事件第二天,美国华纳电影公司一名审阅剧本的人决定投拍一部反法西斯战争的剧本。这样就诞生了电影中的不朽之作《卡萨布兰卡》和缠绵至今的情歌《时光流转》。
歌词大意:
你我一见钟情时是看《卡萨布兰卡》
在汽车影院里我们坐在后排
可乐和爆米花赛过香槟和鱼子酱
漫长的夏夜使我们相爱
我想你为我敞开心怀时也是看《卡萨布兰卡》
恍惚身临其境牵着手 如在瑞克烛光饭店
我们避开眩目的灯光 但月光洒满你胸前
在我那辆老式雪佛莱车里
不知是光影还是梦幻
难忘一次次亲吻在卡萨布兰卡
但那一切已成追忆时过境迁
快来卡萨布兰卡吧 回到我的身边
我爱你年复一年此心永不变
我猜想卡萨布兰卡有众多破碎的心
你可知我从未真正到过这异邦古镇
所以自己也说不清
我猜想我们的爱情故事
永远上不了宽银幕电影
但当我无法阻止它的升华
也一样伤感而又痛心
难忘一次次亲吻在卡萨布兰卡
但那一切已成追忆时过境迁
快来卡萨布兰卡吧 回到我的身边
我爱你年复一年此心永不变
4、美国《老兵不死》
这首歌曲随着美国士兵的吉普车传唱在北非、欧洲和太平洋战场。
《老兵不死》的曲调来自一战时英军的一首歌,后来被美军士兵重新填了词。这不是一首听上去要和敌人拼命的军歌,甚至还透着一些世故和伤感,它抱怨了军队里的一切,却也展示了士兵朴素的情感。它也许是最接近那些士兵内心的歌曲。
西点的军歌唱道,“老兵永远不死,他只是凋零” 麦克阿瑟在国会的演讲使这句话广被引用。 “老兵永远不死,只会慢慢凋零”,就不由得想起那个叼着玉米棒子烟斗的麦克阿瑟,和他在1951年4月19日被解职后在国会大厦发表的题为《老兵不死》演讲,于是许多人把这句名言归在麦帅名下,其实在那篇演讲里就提到了,这句话是来自于一首军歌:
这首歌未能找到中文版歌词:
Old soldiers never die
Old soldiers neverdie never die never die
Old soldiers neverdie they just fade away
There is an oldmess hall not far away
Where we get porkand beans three times a day
Ham and eggs wenever see even we are on KP
And we are graduallyfading away
Old soldiers neverdie never die never die
Old soldiers neverdie they just fade away
Privates the lovetheir beer three times a day
Corporals theylove their stripes and that aim's hey
Sergeants put youthru the mill they just drill and drill and the will drill and drill they fadeaway
Old soldiers neverdie never die never die
Old soldiers neverdie they just fade away
Young soldiersshine their shoes three times a day
Young soldiers goon leave they know the way
Young soldiers saygood bye kiss the girls and make them cry
Then the girls allwonder why then fade away
Old soldiers neverdie never die never die
Old soldiers neverdie they just fade away
Washington and grant and lee were all tried
And true else nhouwer,Bradley and McCray thru too
They will liveforever more till the world is done with war
They will closethat final door fading away
Old soldiers neverdie never die never die
Old soldiers neverdie they just fade away
5、中国《黄河大合唱》
1939年,冼星海在延安窑洞中,用一个星期创作出了迄今仍最具震撼力的中文合唱曲《黄河大合唱》。
第一乐章:《黄河船夫曲》(混声合唱)
第二乐章:《黄河颂》(男高音或男中音独唱)
第三乐章:《黄河之水天上来》(配乐诗朗诵,三弦伴奏)
第四乐章:《黄水谣》(女声二部合唱,原稿为齐唱)
第五乐章:《河边对口曲》(男声二重唱及混声合唱,原稿是男声对唱)
第六乐章:《黄河怨》(女高音独唱,音乐会上常按修订稿加入女声三部伴唱)
第七乐章:《保卫黄河》(轮唱)
第八乐章:《怒吼吧,黄河》(混声合唱)
6、中国《义勇军进行曲》
《义勇军进行曲》是由田汉作词,聂耳作曲的歌曲,是电影《风云儿女》的主题歌,被称为中华民族解放的号角,自1935年在民族危亡的关头诞生以来,对激励中国人民的爱国主义精神起了巨大的作用,后成为中华人民共和国国歌。
起来!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时刻,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!
起来!!
起来!!!
我们万众一心,冒着敌人的炮火,
前进!
冒着敌人的炮火,
前进!
前进!
前进进!
7、南斯拉夫《啊,朋友再见》
原为意大利游击队歌曲《再见了,姑娘》,流传甚广,这是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。这首歌后来成为二战中抗击德意法西斯的南斯拉夫、希腊、阿尔巴尼亚的游击队员之歌,他们中的大多数默默无闻地牺牲,没有墓志铭,只有战友当年在山冈上为他们插的野花,今天依旧在春天灿烂绽放。
歌词大意:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,
都说啊多么美丽的花。
8、苏联《第七交响曲》
《第七交响曲》 是音乐家肖斯塔科维奇一手拿着枪,一手拿着笔写出的乐曲。它是对家乡列宁格勒,这座被纳粹围困900天却没有倒下的城市的礼赞。第二次世界大战期间,德军于1941年7月兵临列宁格勒城下并于9月由进攻转为围攻。至第二年7月,列宁格勒面临困境,条件极为恶劣,有43万人死于饥饿。当时列宁格勒正遭到德国法西斯的围攻,在极端困苦、极其艰辛危险的时期。肖斯塔科维奇为了表现苏联军民的浴血奋战,歌颂人民顽强奋斗的必胜精神,在枪炮呼啸声中,创作了这第七交响曲。在列宁格勒战役中,伊利亚斯博格带领列宁格勒广播乐团于1942年8月9日完成了肖斯塔科维奇第七交响曲(又名:列宁格勒交响曲)在列宁格勒的首次公演,极大的鼓舞了苏联军民的士气。
9、苏联《神圣的战争》
由诗人瓦列别杰夫·库马契作词,苏军红旗歌舞团第一任团长亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。
起来,巨大的国家,做决死斗争,消灭法西斯恶势力,消灭万恶匪群!
敌我是两个极端,一切背道而驰,我们要光明和自由,他们要黑暗统治!
全国人民轰轰烈烈,回击那刽子手,回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽!
不让邪恶的翅膀飞进我们的国境,祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏!
腐朽的法西斯妖孽,当心你的脑袋,为人类不肖子孙,准备下棺材!
贡献出一切力量和全部精神,保卫亲爱的祖国,伟大的联盟!
让高贵的愤怒,像波浪翻滚,进行人民的战争,神圣的战争!
10、苏联《喀秋莎》
《喀秋莎》是一首俄罗斯民歌,代表着俄罗斯女性最坚强和最纯真的感情。“喀秋莎”指苏联二战时的多管火箭炮,是一种让德军闻风丧胆的武器。同时这首歌也是苏联红军火箭炮兵和中国人民解放军火箭炮兵之歌。
《喀秋莎》这首歌,描绘的是前苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。这当然是一首爱情歌曲。这首歌曲,没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅,因而多年来被广泛传唱,深受欢迎。在苏联的卫国战争时期,这首歌对于那场战争,曾起到过非同寻常的作用。
这首歌曲创作于1939年,但当时并没有流行,是两年后发生的苏联卫国战争使这首歌曲脱颖而出,并伴着隆隆的炮火流传了开来。如此说来,恰恰是战争使《喀秋莎》这首歌曲体现出了它那不同寻常的价值,而经过战火的洗礼,这首歌曲更是获得了新的甚至是永恒的生命。
这首爱情歌曲竟在战争中得以流传,其原因就在于,这歌声使美好的音乐和正义的战争相融合,这歌声把姑娘的情爱和士兵们的英勇报国联系在了一起,这饱含着少女纯情的歌声,使得抱着冰冷的武器、卧在寒冷的战壕里的战士们,在难熬的硝烟与寂寞中,心灵得到了情与爱的温存和慰藉。
战后,苏联当局为了表彰《喀秋莎》这首歌在战争中所起到的巨大鼓舞作用,专为它建立了一座纪念馆,这在人类的战争史和音乐史上,应该是首例。
歌词大意:
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
11、苏联《海港之夜》
《海港之夜》创作于1941年8月,战火中,苏联海军纷纷上岸,混入陆军中与法西斯决一死战。他们在列宁格勒港离别,这时凶悍的德国法西斯已经包围列宁格勒,他们与自己的亲人告别……这天晚上作曲家索洛维约夫·谢多伊、著名诗人丘尔庚踱步来到海边的防波堤。海面上起了雾,蓝莹莹的薄雾给月光、给海水涂上一层朦胧的色彩。不远处的锚地,停泊着“马蒂号”布雷舰,从舰上传来隐隐约约的手风琴声,月光下,一个戴着蓝色头巾的姑娘在码头上和一个水兵低声话别。这幅决战前的宁静画面,给了作曲家和诗人极大的创作灵感,两天之后,《海港之夜》诞生了。可以说《海港之夜》就是苏联红海军之歌。
歌词大意:
唱啊,朋友们,
明晨要启航,
驶向雾蒙蒙大海洋。
唱啊唱得欢,
白发老船长,
快来同我们一起唱。
啊,别了,亲爱的海港,
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝手帕在挥扬。
今夜好时光,
海风轻吹荡,
怎能叫我们不歌唱。
来歌唱友情,
来歌唱生活,
歌声多和谐多响亮。
啊,别了,亲爱的海港,
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝手帕在挥扬。
港湾静悄悄,
沉沉入梦乡,
薄雾弥漫在海面上。
海浪推海浪,
轻拍堤岸旁,
远处手风琴声悠扬。
啊,别了,亲爱的海港,
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝手帕在挥扬。
12、苏联《灯光》
《灯光》是前苏联著名抒情诗人伊萨柯夫斯基的作品,他的诗歌清新纯朴,语言平白流畅,具有浓厚的民歌风味,灯光最初发表在1943年4月19日的真理报上.诗刊出后不久,许多专业和业余的作曲家竞相为之谱曲,并在音乐会上和广播里演唱,有的录制成唱片.然而最终流传下来的却是这首佚名作者所谱写的歌曲。
这首诗最出色的构思,是捕捉到了"灯光"这一富有诗情的意象,"灯光"不仅是爱情、平安、幸福的象征,而且它把前线和后方联结起来-----后方的“灯光”这一直照耀着、温暖着前言战士的心,直到最后胜利。
歌曲旋律就像原诗一样朴素简单,在配器时常被处理成一首略带伤感的探戈曲。卫国战争期间,这个曲子还被另填上不同内容的新词。
歌词大意:
有位年轻的姑娘送战士去打仗
他们黑夜里告别,在那台阶前
透过淡淡的薄雾,那青年看见
在那姑娘的窗前,还闪亮着灯光
前线光荣的大家庭迎接这青年
到处都是同志,到处是朋友
可是他总也忘不掉那熟悉的街道
那里有可爱的姑娘,和亲爱的灯光
远方心爱的姑娘寄来珍贵的信
说到那她那少女的爱情,永不会消逝
胜利时他将会得到他期待的一切
和那永远明亮的金黄色灯光
看了姑娘的来信想起姑娘的话
青年心里多高兴,变得更坚强
打击可恨的侵略者,战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光。
打击可恨的侵略者,战斗更勇敢,
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光。
13、苏联《小路》
《小路》诞生于前苏联卫国战争的烽火中,是苏联卫国战争时期的一首著名军事歌曲。这首歌曲描写了年轻的姑娘追随心上人,一起上战场抗击敌人的场景。全曲旋律优美而不柔弱,情深而不缱绻,歌声中透着坚强和勇敢,给人一种向往美好战胜困难的勇气。歌曲旋律优美,从前苏联时期开始演唱的时候就常用手风琴伴奏,在中国也深受人们喜爱。
一条小路曲曲弯弯细又长
一直通向迷雾的远方
我要沿着这条细长的小路
跟着我的爱人上战场
纷纷雪花掩盖了他的足迹
没有脚步也听不到歌声
在那一片宽广银色的原野上
只有一条小路孤零零
他在冒着枪林弹雨的危险
实在叫我心中挂牵
我要变成一只伶俐的小鸟
立刻飞到爱人的身边
在这大雪纷纷飞舞的早晨
战斗还在残酷地进行
我要勇敢地为他包扎伤口
从那炮火中把他救出来
一条小路曲曲弯弯细又长
我的小路伸向远方
请你带领我吧我的小路啊
跟着爱人到遥远的边疆
14、苏联《阿辽沙》
一首旋律非常动听,歌词动人的歌曲。
阿辽沙是俄罗斯男子常用的名字阿列克塞的爱称。
作曲家埃·柯尔玛诺夫斯基出国访问保加利亚时到过普洛夫迪市,瞻仰过苏军解放者纪念碑。诗人格·王申庚的这首题为《阿辽沙》的诗,就是歌颂那尊苏联军人的塑像的。作曲家在构思歌曲时无意间把纪念碑的印象和一首保加利亚的游击队歌曲《嘿,我们亲爱的巴尔干山》的旋律融合在一起了。游击队歌曲中的乐句非常自然地进入《阿辽沙》音乐伴奏的间奏中,仿佛是完美的一个整体。
《阿辽沙》现在不仅成了普洛夫迪市正式的市歌,全市举行专门的歌唱节时,还用“阿辽沙”作为歌唱节的名称。
歌词大意:
是田野上飘降着雪花,
啊飘降着雪花,
是田野上飘降着雪花,
还是一阵暴雨喧哗,
看城市上耸立阿辽沙,
阿辽沙,阿辽沙,
看城市上耸立阿辽沙,
那战士啊雄姿英发。
那痛苦仍压着他心房,
仍压着他心房,
那痛苦仍压着他心房,
他经受过炮火震荡,
用花岗石雕塑他军装,
来雕塑他军装,
用花岗石雕塑他军装,
也塑造了他的形象。
在沉重的黄土下长眠,
在黄土下长眠,
在沉重的黄土下长眠,
有多少个无名青年,
但从此后这位阿辽沙,
阿辽沙,阿辽沙,
但从此后这位阿辽沙,
他英名在天下流传。
他不能从底座上走下,
从底座上走下,
他不能从底座上走下,
去漫游那田间,山崖,
他不会给姑娘们送花,
给姑娘们送花,
他不会给姑娘们送花,
是姑娘们献花给他。
他沐浴着阳光和清风,
啊阳光和清风,
他沐浴着阳光和清风,
在夜晚有满天繁星,
他耸立在城市的上空,
在城市的上空,
他耸立在城市的上空,
永远守卫城市安宁。
是田野上飘降着雪花,
啊飘降着雪花,
是田野上飘降着雪花,
还是一阵暴雨喧哗,
看城市上耸立阿辽沙,
阿辽沙,阿辽沙,
看城市上耸立阿辽沙,
那战士啊雄姿英发,
那战士啊雄姿英发......
15、苏联《斯拉夫女人的告别》
这首进行曲原是一首军乐曲,创作于1912年,是为“送郎上战场”的所有巴尔干妇女而作。当时巴尔干发生政治危机,巴尔干各国掀起了从土耳其奥斯曼帝国统治下争取自由的斗争。作者瓦西里·伊凡诺维奇·阿伽普庚当时是沙皇军队的一名司号手。1941年,纳粹德国悍然对苏联发动侵略战争,为了激励苏联人民抗击纳粹的侵略,这首军乐再度在俄国大地上响起。在1941年的“十月革命节”阅兵上,瓦西里·伊凡诺维奇·阿伽普庚亲自担任乐队的指挥,作为苏联士兵开赴前线前的音乐。
歌词大意:
(男)
离别的时刻已来临
你不安地直视着我的眼睛
我捕捉着故乡的气息
而远方降下了雷雨
雾状的蓝色气流在颤动
担忧的神色涌现在鬓边
俄罗斯为荣誉而召唤我们
风儿从队伍的步伐中吹起
再见了,父亲的土地
请你把我们记起
再见了,亲爱的目光
我们都不会怯阵离去
(合)
再见了,父亲的土地
请你把我们记起
再见了,亲爱的目光
别了,再见了!别了,再见了!
(女)
时光一年年飞逝呵,飞逝
在列车的烟雾中离去
而烟雾里——是士兵
在黑暗的天空中
闪耀着战士之星
而烟雾里——是士兵
在黑暗的天空中
闪耀着战士之星
时光一年年飞逝呵,飞逝
而歌儿——你永远与我们在一起
我们记得你
在黑暗的天空中
闪耀着战士之星
我们记得你
在黑暗的天空中
闪耀着战士之星
(男)
森林和草原,还有草原的小站
夜晚新的霞光的光芒——
(女)
终究不要忘记斯拉夫女人的告别
在内心深处重复默记
(男)
不,心儿不会冷淡无情
火焰照耀着正义
为了爱情,为了为了伟大的兄弟情谊
我们献出自己的生命
(合)
再见了,父亲的土地
请你把我们记起
再见了,亲爱的目光
别了,再见了!别了,再见了!
本文部分内容摘自网络
网友评论