118.《小猪佩奇》|小孩都爱过家家

作者: 无为育儿 | 来源:发表于2017-11-25 13:13 被阅读7次

    Dressing Up!

    01.

    佩奇和乔治在猪爸爸和猪妈妈的房间玩,翻箱倒柜的找到一些旧衣服,佩奇提议穿上爸爸妈妈的衣服装扮成大人的样子。

    佩奇打扮好乔治,再给自己穿上衣服,最后打开猪妈妈的化妆盒,煞有介事的擦上粉底涂了口红。

    猪妈妈在工作,没注意到佩奇和乔治在玩装扮游戏,她跟佩奇和乔治打招呼,佩奇故意说没听清,佩奇介绍自己是猪妈妈,猪妈妈马上进入角色,跟佩奇互动起来。

    佩奇假装像妈妈一样工作,哪怕她不知道工作的真正含义,她假装在打电话,假装在电脑上乱按一通,让人忍俊不禁。

    佩奇表演完到乔治表演,乔治装扮成猪爸爸,猪爸爸在挖坑,乔治要去帮助猪爸爸,猪爸爸跟猪妈妈一样,非常配合孩子们的游戏。

    乔治在洞里挖土,佩奇在外面说话,乔治回答的声音比平时大,佩奇觉得好玩极了,她也跳到洞里去叫,想发出更大的声音。

    小女孩儿都喜欢玩过家家的游戏,都喜欢穿上妈妈的漂亮裙子,穿上妈妈的高跟鞋,假装自己是大人,想要长大,不想再被管束。

    02.

    我们小区一个小女孩,在两岁多的时候,经常穿着妈妈的高跟鞋下来玩,哐当哐当的倒走的挺稳当,怎么劝都不肯换下来,可好玩了。

    佩奇和乔治以猪妈妈和猪爸爸自称,玩得不亦乐乎,不肯回归角色,猪妈妈一句佩奇便秒破功,想知道猪妈妈说了啥?自己看。

    旁白:Peppa and George are playing in Mummy and Daddy's bedroom.

    佩奇:What's this?

    旁白:Peppa has found a box of old clothes.

    佩奇:WoW! This is Daddy's hat. And this is Mummy's dress.

    佩奇:George! Let's dress up and pretend to be Mummy and Daddy.

    佩奇:Here is Daddy's hat. And here is Daddy's coat.

    佩奇:Hello, Daddy Pig.

    佩奇:Now it's my turn. This is Mummy's dress. This is Mummy's hat.

    佩奇:Daddy Pig! Where are your shoes?

    佩奇:I need some shoes, too.

    佩奇:Now I need to look beautiful, just like Mummy.

    旁白:Peppa has found Mummy's make-up box.

    佩奇:Aha! First, some powder. Lovely! Now for some lipstick.

    佩奇:What a pretty Mummy Pig!

    佩奇:Come along, Daddy Pig. It's time to go to work.

    旁白:Mummy is working on her computer.

    妈妈:Hello, Peppa. Hello, George.

    佩奇:I beg your pardon?

    妈妈:Peppa, I was just saying ''hello''.

    佩奇:I'm not Peppa Pig. I'm Mummy Pig.

    妈妈:Oh, yes! Of course. Hello, Mummy Pig.

    佩奇:Hello, and this is Daddy Pig.

    佩奇:George!

    妈妈:And hello to you, too, Daddy Pig.

    佩奇:Excuse me; I've got a lot of work to do!

    佩奇:Hello? Yes, do this, do that. No, thank you, goodbye.

    旁白:Peppa is enjoying pretending to be Mummy Pig. But George is getting a bit bored.

    佩奇:Sorry, Daddy Pig, I'm nearly finished. There! All done! Come on, Daddy Pig, it's time you did some work.

    妈妈:Goodbye, Mummy Pig and Daddy Pig.

    佩奇:Goodbye.

    旁白:Daddy Pig is digging in the garden.

    爸爸:Hello, Peppa. Hello, George.

    佩奇:I'm not Peppa! I'm Mummy Pig and this is Daddy Pig! Daddy pig is here to do some work.

    爸爸:That's very kind of you, Daddy Pig. Now, be careful, it's a very deep hole.

    佩奇:I do hope you are not digging in your best clothes, Daddy Pig.

    佩奇:I want to make big snorts, too.

    妈妈:Ice cream, everyone.

    佩奇:Ice cream!

    妈妈:Peppa! George! You must take off those muddy clothes before you eat.

    佩奇:I'm Mummy Pig and this is Daddy Pig.

    妈妈:Are you sure?

    佩奇:Yes.

    妈妈:So, where are Peppa and George?

    佩奇:We don't know.

    妈妈:Oh, Well, that's a shame because I've got their favorite ice cream here. But if we can't find them, then...

    佩奇:Here we are!

    妈妈:Peppa! George! There you are!

    佩奇:Yes, Mummy, we were just pretending to be you and Daddy.

    爸爸:You really had us fooled!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:118.《小猪佩奇》|小孩都爱过家家

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ldwevxtx.html