美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 002 Aya 189

Holy Quran: Sura 002 Aya 189

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2019-04-21 09:55 被阅读1次
    002_189.gif

    ۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    Yas-aloonaka AAani al-ahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bi-an ta/too albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa wa/too albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 他们询问新月的情状,你说:新月是人事和朝觐的时计。正义绝不是从房屋後面穿洞进去,但正义是敬畏。你们当从门户走进房屋,当敬畏真主,以便你们成功。
    YUSUFALI They ask thee concerning the New Moons. Say: They are but signs to mark fixed periods of time in (the affairs of) men, and for Pilgrimage. It is no virtue if ye enter your houses from the back: It is virtue if ye fear Allah. Enter houses through the proper doors: And fear Allah: That ye may prosper.
    PICKTHAL They ask thee, (O Muhammad), of new moons, say: They are fixed seasons for mankind and for the pilgrimage. It is not righteousness that ye go to houses by the backs thereof (as do the idolaters at certain seasons), but the righteous man is he who wardeth off (evil). So go to houses by the gates thereof, and observe your duty to Allah, that ye may be successful.
    SHAKIR They ask you concerning the new moon. Say: They are times appointed for (the benefit of) men, and (for) the pilgrimage; and it is not righteousness that you should enter the houses at their backs, but righteousness is this that one should guard (against evil); and go into the houses by their doors and be careful (of your duty) to Allah, that you may be successful.

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Used
    2:189.1 يَسْأَلُونَكَ 他们问你 They ask you
    2:189.2 عَنِ 关于 about 异2:48.6
    2:189.3 الْأَهِلَّةِ 新月 the new moon
    2:189.4 قُلْ 你说 Say 见2:80.8
    2:189.5 هِيَ she 见2:68.8
    2:189.6 مَوَاقِيتُ 计时 times appointed
    2:189.7 لِلنَّاسِ 对世人 For people 见2:83.17
    2:189.8 وَالْحَجِّ 和朝觐 and the pilgrimage
    2:189.9 وَلَيْسَ 和它不 and it is not
    2:189.10 الْبِرُّ 正义 righteousness
    2:189.11 بِأَنْ 以那个 with that
    2:189.12 تَأْتُوا 你们进入 you enter
    2:189.13 الْبُيُوتَ 房屋 the houses
    2:189.14 مِنْ from 见2:4.8
    2:189.15 ظُهُورِهَا 它的背后 their backs
    2:189.16 وَلَٰكِنَّ 并且但是 and but 见2:12.5
    2:189.17 الْبِرَّ 正义 righteousness 见2:189.10
    2:189.18 مَنِ who 参2:97.2
    2:189.19 اتَّقَىٰ 敬畏 fear Allah 参2:21.12
    2:189.20 وَأْتُوا 和进入 and enter 参2:189.12
    2:189.21 الْبُيُوتَ 房屋 the houses 见2:189.13
    2:189.22 مِنْ from 见2:4.8
    2:189.23 أَبْوَابِهَا 它的门 their doors
    2:189.24 وَاتَّقُوا 和畏惧 And fear 见2:48.1
    2:189.25 اللَّهَ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
    2:189.26 لَعَلَّكُمْ 以便你们 you may 见2:21.11
    2:189.27 تُفْلِحُونَ 成功 be successful

    Site is published at https://9921.gitbook.io/

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 189

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lkluwqtx.html