中国菜享誉全球。事实上,中国餐馆遍布世界各地。毫无疑问,中国菜是美味可口的。中国人在出口中国美食的同时,也在出口着中国的饮食文化。
当今,全世界都在融合,中国菜在世界各地很受欢迎。然而,西餐在中国并不受欢迎。有些人,尤其是年轻人,虽然他们欣赏电影或电视节目中西式自助餐厅的场景,但他们还是更喜欢选择中国餐馆吃饭。我在这方面就曾经犯过一个小错误。五年前,我想在圣诞平安夜招待一些老朋友,并在一家西式自助餐厅预订了餐位。但最后,我所有的朋友都愿意围在一个大圆桌旁。他们让服务员把各种自助食品摆放在桌上,然后开始大快朵颐。我只能认为这是一种文化冲突。
就我个人而言,我更喜欢自助餐厅的食物。主要有三个原因。首先,这是一种健康的饮食方式。不会产生交叉污染;第二,它是一种经济的饮食方式,按需取食,不会产生浪费;最后,这是一种优雅的节食方式。它使传统复杂的中餐进食过程变得成了一个简单的过程。当然,它不适合那些有问题需要他人帮助而请客的人。
文:原创 图:源自网络
Chinese Food and Culture Conflict
Chinese food are famous around the world. In fact, Chinese restaurants were spread in all corners of the world. So it is without a doubt for Chinese food to be delicious and delectable. While exporting Chinese delicacies, Chinese people are exporting Chinese food culture.
Nowadays, The whole world is merging with each other, Chinese food are popular around the world. However, Western food in China is not popular. Some people, especially young people, although they admire who or what they see the in the scenes of cafeterias in movies or TV, but they still prefer selected Chinese restaurants to eat. I made a little mistake in this way. Five years ago, I wanted to treat some old friends on Christmas eve, and made a reservation at a cafeteria. But at the last, all of my friends agreed to gather around a big round table. They ordered the waiter to put all kinds of cafeteria food on the table, then they started to glut themselves with delicacies. I could only sigh. I think this is a kind of conflict of culture.
Personally, I like cafeteria food. It is mainly based on three reasons. First, it’s a healthy way of diet. It wouldn’t produce cross infection. Second, it’s an economic way of diet, by the amount of what you could have or controlled intake of food. It wouldn’t produce waster. The last, this is a graceful way of dieting. It made the traditional complexed diet process into a simple course. Of course, it is not fit for those people who hopes to solve some problems through banquet.
Essay: Original Pictures: From Network
关注公众号,阅读更多文章
网友评论