美文网首页
2023-05-25-每日翻译

2023-05-25-每日翻译

作者: 伊丽小美 | 来源:发表于2023-05-24 23:09 被阅读0次

每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


· 英译中

原文:

Curious humans, however, are encouraged to visit the sheep, and perhaps the archives, too. The eco-grazing project began as an initiative to attract the public to the archives, and informational panels have been put in place to explain what, exactly, the sheep are doing here.

But the archivists have had to be trained to care for the animals. In the unlikely event that a ewe should flip onto her back, Ms. Masson said, someone must rush to put her back on her feet.

译文:

不过,政府鼓励好奇的人们去观赏这些羊,或许也可以顺道参观一下档案馆。生态草场项目的初衷是吸引公众去档案馆参观,档案馆还竖起了信息板,向人们解释那些羊的来历。

不过为了照顾这些羊,档案保管员接受了专门的培训。马森(Masson)女士说,如果有头羊背朝地面翻倒了,必须有人赶紧过去扶起来。


· 文言文

原文:

《孤注一掷》

准颇自矜澶渊之功,虽帝亦以此待准甚厚。王钦若深嫉之。

一日会朝,准先退,帝目送之,钦若因进曰:“陛下敬寇准,为其有社稷功邪?”帝曰:“然。”

钦若曰:“澶渊之役,陛下不以为耻,而谓准有社稷功,何也?”帝愕然曰:“何故?”

钦若曰:“城下之盟(1),《春秋》耻之。澶渊之举,是城下之盟也。以万乘之贵而为城下之盟,其何耻如之!”帝愀然为之不悦。

钦若曰:“陛下闻博乎?博者输钱欲尽,乃罄所有出之,谓之孤注。陛下,寇准之孤注也,斯亦危矣。” 

由是帝顾准浸衰。明年,罢为刑部尚书,知(2)陕州,遂用王旦为相。

——选自《宋史·寇准传》

译文:

澶渊之盟后,寇准自以为立了大功而骄傲,宋真宗也因此十分厚待他。但大臣王钦若非常妒忌寇准。

一天适逢早朝,寇准先行退下,宋真宗目送寇准离开,于是王钦若对宋真宗进言:“陛下敬重寇准,是因为他有社稷功劳吗?”宋真宗说:“是的。”

王钦若又说:“澶渊之盟,陛下不认为是耻辱,反倒认为寇准立了大功,这是为什么?”宋真宗听了非常惊讶,问:“为什么这么说?”

王钦若说:“兵临城下而被迫签订的盟约,《春秋》认为是耻辱。澶渊之盟,也兵临城下被迫签订的盟约。陛下以大国国君的尊贵身份,和他国签订城下盟约,这是何等的耻辱!”宋真宗神色不悦,脸色都变了。

王钦若说:“陛下听过赌博吗?赌博者快要输光了钱,就会倾尽所有钱赌最后一次,这叫孤注。陛下是寇准的孤注,这很危险。”

从此后宋真宗逐渐疏远寇准。第二年,宋真宗罢免寇准官职,降为刑部尚书,总管陕州,于是让王旦出任宰相。

(1)城下之盟:兵临城下而被迫签订的盟约,有屈辱的性质

(2)知:总管

相关文章

网友评论

      本文标题:2023-05-25-每日翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lsuxedtx.html