美文网首页散文读书想法
卷二•西山经•③⑧

卷二•西山经•③⑧

作者: 加贝为贺喜喜囍 | 来源:发表于2022-10-30 20:50 被阅读0次
⑧原文:西北四百二十里,曰峚山①,其上多丹木②,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴③,食之不饥。丹水出焉④,西流注于稷泽⑤,其中多白玉。是有玉膏⑥,其原沸沸汤汤⑦,黄帝是食是飨⑧。是生玄玉⑨。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣⑩,而投之钟山之阳。瑾瑜之玉为良⑪,坚粟精密⑫,浊泽有而光⑬。五色发作⑭,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。

注释:

①峚(mì)山:今新疆叶城县米尔岱山。

②丹木:木名,一说指槭树。

③饴(yí):糖浆。

④丹水:今玉河。

⑤稷泽:水名,此河在叶耳羌西北、英吉沙尔东南,古称太泽,现在已干涸为沙漠。

⑥玉膏:玉的脂膏。据说是一种仙药。

⑦沸沸汤(shānɡ)汤:指玉膏涌出时的样子。

⑧黄帝:传说中中原各族的祖先,姬姓,少典之子,号轩辕氏、有熊氏。飨(xiǎnɡ):用酒食招待客人。

⑨玄:黑色。

⑩玉荣:玉的精华。

⑪瑾:美玉。瑜:美玉。

⑫坚粟:坚硬而状如粟米。

⑬有而:应作“而有”。

⑭五色发作:指焕发的光彩互相映衬。

译文:

再往西北四百二十里有座山,名叫峚山,山上生长着许多丹木,长着圆圆的叶子、红色的茎干,开黄色的花朵,结红色的果实,果实的味道如糖浆一样甜,吃了它就不会感觉到饥饿。丹水发源于峚山,向西流入稷泽,水中有很多白玉,还有玉膏,玉膏涌出的地方一片沸腾,黄帝就曾以这种玉膏为食,还用它来招待宾客。由玉膏又生出了黑玉。用玉膏涌出之地的水来浇灌丹木,经过五年,丹木便会呈现出五种清新的色彩,发出五种芬芳的香味。黄帝于是取峚山之玉的精华,将其投在钟山的南面。后来便生出优良的美玉,坚硬而状如粟米,精密细致,浑厚润泽而有光彩。它发出的五种颜色相互辉映,以此来调和阴柔与阳刚。天地间的鬼神,都来享用这种美玉;君子将其佩戴在身上,可以抵御不祥之气。从峚山到钟山,距离为四百六十里,其间全部是池泽。那里生长着许多奇鸟、怪兽和奇鱼,都是怪异罕见的动物。

相关文章

  • 卷二•西山经 ①②

    原文:又西百八十里,曰大时之山,上多穀柞( zuo ),下多杻( niu )橿( jiang ),阴多银,阳多白玉...

  • 卷二•西山经•②③

    原文:西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①( nie ),其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟②( ...

  • 卷二•西山经⑥

    原文:又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏( nan ),其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多㻬琈之玉...

  • 卷二•西山经⑨

    原文:又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳叶而无伤①,木虫居之。有草焉,日熏草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭( xiu ...

  • 卷二•西山经•②⑤

    原文:又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多㸲牛、羬( xian )羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而...

  • 卷二•西山经①⑨

    原文:凡西经之首,自钱来之山至于騩山,凡十九山,二千九百五十七里。华山,冢也,其祠之礼:太牢①。羭( yu ),山...

  • 卷二•西山经•②①

    原文:又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻橿,其鸟多鹦鹉。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠...

  • 卷二•西山经•②⑥

    原文:西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀( tan )楮( chu )①,其中多女床②。鸟危之水出焉,西...

  • 卷二•西山经•③⑧

    ⑧原文:西北四百二十里,曰峚山①,其上多丹木②,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴③,食之不饥。丹水出焉④,西流注于...

  • 卷二•西山经•③⑨

    原文:又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦[丕鸟]杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰【山...

网友评论

    本文标题:卷二•西山经•③⑧

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mnohtdtx.html