本文节选自《经济学人》2019.01.12期,Leaders板块中的一篇关于智能手机发展前景的文章。
建议大家先自主阅读原文,再学习精读笔记。本文一共节选四段,可以一次阅读两段,分次阅读。读完笔记后,回头再读原文段落,测试自己是否能够流畅阅读,把握文章脉络。
文末会总结此次学习写作可以使用的词句,读者也可自己总结,我会定期将内容进行总结,做成word分享,希望大家也能坚持学习
1
When apple cut its revenue estimate for the last quarter of 2018 because of unexpectedly slow sales of iPhones, markets convulsed. The company’s share price, which had been sliding for months, fell by a further 10% on January 3rd, the day after the news came out. Apple’s suppliers’ shares were also hit. This week Samsung, the world’s largest maker of smartphones by volume, which also sells components to other smartphone-makers, said its sales were weaker than expected for the quarter, too.
revenue estimate:收益预期
slow sales:低迷的销售
by volume:volume 体积;量。此处指就手机数量而言,三星是最大的制造商
its sales were weaker:它的销量也比……更低。Weak形容经济可以表示萧条的意思,如:the economy is very weak, 经济十分萧条
当苹果因iPhone手机始料未及的低迷销售而缩减2018年最后一个季度的收益预期时,销售市场为之一阵抽搐。消息出来后,苹果公司的股票在本来就持续下滑几个月的情况下,在1月3日又下降10%。苹果供应商的股票也受到了影响。三星—世界上最大的智能手机制造商,也给其他智能手机制造商销售配件,在这个星期也表示,这一季度的销量也比预期更少。
2
Analysts reckon that the number of smartphones sold in 2018 will be slightly lower than in 2017, the industry’s first ever annual decline. All this is terrible news for investors who had banked on continued growth. But step back and look at the bigger picture. That smartphone sales have peaked, and seem to be levelling off at around 1.4bn units a year, is good news for humanity.
reckon:认为,推测 reckon that……后面引导宾语从句,是分析师对手机销售数量的而预测【写作建议:代替常用的think】
first ever:破天荒第一次的
annual decline:同比下滑
banked on:rely on 依靠
look at the bigger picture:看更大的图景,形容看得更全面一些
sth have peaked, and begin to level off:达到顶峰,并趋于平稳,一般是一些数字,如销量达到平衡等,the divorce rate begin to level off,离婚率处于平衡阶段;the upward trend may continue or level off,这种上升趋势会在一段时间内保持或趋缓【写作建议:描述数字或趋势等】
分析人士认为2018年智能手机的销售数量会比2017年稍微低一点,这是这个行业破天荒第一次的同比年度下滑。这对于依靠持续增长的投资人来说是一个糟糕的消息。但后退一步,更全面地来看,智能手机销量已达到顶峰,并保持在一年14亿的平稳阶段,这对人类来说是个好消息
3
People have voted with their wallets to make the smartphone the most successful consumer product in history: nearly 4bn of the 5.5bn adults on the planet now have one. And no wonder. They connect billions of people to the internet’s plethora of information and services. Phones make markets more efficient, compensate for poor infrastructure in developing countries and boost growth. Yes, they can be used for wasting time and spreading disinformation. But the good far outweighs the bad. They might be the most effective tool of development in existence.
voted with their wallets to:vote本意是投票选举,这里形象地用vote,描述人们是自愿,并集合大家的力量,用钱票选出了历史上最成功的消费品。【写作推荐使用】
no wonder:难怪,比如常用的句式It’s no wonder that you succeeded 难怪你成功了
plethora of:大量的,过剩的。 Internet’s plethora of information 网上大量的信息;a plethora of = a host of = lots of【写作建议替换使用】
compensate for:弥补,补偿
the good far outweighs the bad:A outweighs B:A比B重要。好处远远大于坏处。It’s merits far outweighs it’s flaws.【写作推荐使用:描述一件事物的好坏时】
in existence:现存的
人们用自己的钱使智能手机成为历史上最成功的消费品:地球上55亿人中几乎40亿人拥有一台智能手机。这也难怪,手机将几十亿人与大量的网络信息和服务连接了起来,使市场效率更高,弥补了发展中国家落后的基础设施,并促进发展。是的,手机可以用来浪费时间,以及散播虚假信息,但其好处远远大于其带来的不良影响。对发展来说,手机可能是现存效率最高的工具
4
The slowdown does not reflect disenchantment; quite the contrary. It is the result of market saturation. After a decade of rapid adoption, there is much less scope to sell handsets to first-time buyers as so few of them are left. That hits Apple the hardest because, despite a relatively small market share (13% of smart-phone users), it captures almost all of the industry’s profits. But Apple’s pain is humanity’s gain. The fact that the benefits of these magical devices are now so widely distributed is some-thing to be celebrated.
a rapid adoption:ensure a rapid adoption of mobile phones确保移动电话的快速普及
less scope:范围更小,无多少余地
as:引导原因状语从句,因为第一次买手机的人已经很少了【写作建议替换because使用】
capture:占领。captures new markets 占领新的消费市场
这个发展减缓并不反映破灭,恰恰相反,这是市场饱和的结果。经过10年的快速普及,把手机卖给首次购买者已无多少余地,因为第一次买手机的人已经很少了,这对苹果的影响是最致命的,尽管苹果市场份额相对较小(13%),但它几乎占领了整个行业的利润。不过苹果的痛楚,对人类来说确是好事。这些奇妙的设备得到如此广泛的分布带来的好处,是值得庆祝的。
总结
reckon:认为,推测 reckon that……后面引导宾语从句,是分析师对手机销售数量的而预测【写作建议:代替常用的think】
sth have peaked, and begin to level off:达到顶峰,并趋于平稳,一般是一些数字,如销量达到平衡等,the divorce rate begin to level off,离婚率处于平衡阶段;the upward trend may continue or level off,这种上升趋势会在一段时间内保持或趋缓【写作建议:描述数字或趋势等】
voted with their wallets to:vote本意是投票选举,这里形象地用vote,描述人们是自愿,并集合大家的力量,用钱票选出了历史上最成功的消费品。【写作推荐使用】
plethora of:大量的,过剩的。 Internet’s plethora of information 网上大量的信息;a plethora of = a host of = lots of【写作建议替换使用】
the good far outweighs the bad:A outweighs B:A比B重要。好处远远大于坏处。It’s merits far outweighs it’s flaws.【写作推荐使用:描述一件事物的好坏时】
as:引导原因状语从句,因为第一次买手机的人已经很少了【写作建议替换because使用】
网友评论