投报纸行,字词再顺一顺。
寻虎:
金口坝在兖州的城东,过了坝便是曲阜的地界。曲阜是孔子的家乡,从小我便认为,我家离孔子家很近,过了坝便是孔子家。于是从坝头向坝尾那边望去,每每都有一种自豪的欣喜,仿佛我真的和孔子认识一般。
寻虎:改为
金口坝在兖州城东,过了坝便是曲阜地界。曲阜是孔子的家乡,从小我便认为,我家离孔子家很近,过了坝便是。从坝头向坝尾那边望去,每每都有一种自豪感:我和孔子是邻居。
冒号
句子节奏要好得多了吧
小听见 :
嗯嗯,你不改我不知道,我还读了呢,也不管用
寻虎:
理解
以后我看文,都改一段示范
我一直不愿说基础的东西
我觉得阅读就可以帮助到
不过似乎效果不好
可能是我自己的错觉。
拿我自己代替别人了。
村下独行的文字节奏就很好,差错不多。
竹也不错,毕业了。
小听见:
我也要努力……多久能练出来呢?文字节奏。
我觉得我说话就挺没节奏的,村下就算是这样聊天,也是有节奏的,和你差不多,都是短句子,不会像我这样一长串
寻虎:
短句子好掌握
不算差,现在的人普遍节奏差
微信导致的
微信没有节奏,导致。
我如果文字讲解,在电脑上,就有节奏,稍加整理就成文。
老底子形成的,现在写作者普遍缺音韵节奏。
微信只表意,用久了语言变差。
小听见:
我有时候甚至不用手动输入,直接语音转文字,讯飞输入法。
小听见:
我还沾沾自喜,觉得便捷……
寻虎:
有副作用
五四散文能矫正
胡适的就很好
小听见:
哦~胡适
寻虎:
史铁生也可以,此外好的语言不多。
张爱玲也可以。
小听见:
嗯,我揣摩揣摩
寻虎:
好的翻译作品语言都不错
寻虎:
翻译家就是半个语言大师,不可忽视。
小听见:
你比较欣赏的翻译家有哪些呢?语言好不好,我看不太出来
寻虎:
对语言很讲究。
英法日名著翻译得大多很好
其他外国名著翻译参差不齐
一般意义上的语言,小语言,看这些作品。
大语言,艺术语言,看大师的。
艺术语言不讲究语法逻辑,诗性的。
村上春树,川端都不错,日语翻译都挺好。
积累得多
大语言小语言,在好作品那里混杂一起的。并不是说有明显界限。
网友评论