Unit 2. 汉-英基本

作者: 修语 | 来源:发表于2020-03-23 12:40 被阅读0次

一、合并原则(小短句)

1.并列

2.目的关系

3.因果关系

4.转折关系

5.总分关系

逻辑关系上做到合理。

Americans have long snickered Latin America countries, calling them banana republics.

前总,后分

e.g.

二、主干原则main structure

找出中心词

三、转序原则modifier

修饰语后置

四、转译原则

动词~名词

Decvision of labor

The chase of profit

The abolition of slavery

五、时态原则

早就~完成

2012年~过去

六、省略原则

With their diligence

英~汉

Unit 2. 汉-英基本

一、确定主干

The most important fact, is,that.

二、意群的分析

三、切分意群

四、转译原则

Washington failed on Thursday...

词类转换后,单独句子

五、明确词意

engineer动词

六、转序原则

时间地点状语,中在前

Washington failed...

The most important fact in it is that it was America's friends, not its enemies, that engineered the defeat.

Unit 2. 汉-英基本

意群状语

America tends to ignore international consensus

结论放最后(中)

无论是地雷使用还是减排问题,美国常无视国际共识,使向来支持的国家越来越不满。

相关文章

网友评论

    本文标题:Unit 2. 汉-英基本

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/niuiyhtx.html