译《好女人的爱》二

作者: 岩中树 | 来源:发表于2021-10-12 18:44 被阅读0次

这个地方叫日德兰半岛,这里曾经有一个磨坊,几处小的定居点,但是在上个世纪末都消失了,从此再无当年的景象。许多人认为这个地名来源于第一次世界大战的那次著名的海洋战争,但其实在战争爆发前,这里早已沦为废墟。

1951年早春的一个周六清晨,三个男孩来到这里,和其他所有的孩子一样,他们认为日德兰半岛的名字由来,是因为那些伸出河堤的木板,以及那些在岸边钉入水中的厚木板做成的参差不齐的木栅栏(其实这些木栅栏只是在混泥土出现之前修建的水坝的遗迹)。

木板、堆积的地基石块,紫色的灌木丛,几棵扭曲变形的巨大的苹果树、以及在每年夏天长满荨麻的一条浅浅的磨槽沟渠,成为这里旧时模样的遗迹。

有一条路,或者说是一条小径,从镇级公路分支下来,路面没有铺砾石。在地图上只显示虚线,这是一条辅路,便于夏天人们开车到河里游泳,或者情侣们找个停车的地方。

路口在沟渠的前面,但是整个区域被荨麻、白芷、木本的野生铁杉覆盖,这些野草也许是在某一个潮湿的年份里疯长出来的,现在车几乎不进去,有时候车主不得不掉头再回到主路上去。

在那个清晨,靠近河边有明显的车轮碾压的痕迹,但是那几个男孩并没有注意到,因为心里只想着游泳,至少这是他们口中的“游泳”,等他们返回小镇,他们将吹嘘说自己在冰雪未融的日德兰游泳了。

河流的上游比靠近小镇的河段,水温要低很多。河堤边的树上没有一片绿叶,这里唯一的绿色就是地面上的几处的野韭葱,以及沼泽地上像菠菜一样新鲜的金盏花,金盏花沿着汇流入河的小溪野蛮生长。在河对岸的几棵雪松下,男孩们终于看到了雪,那是一带长长的,靠近水面的积雪,颜色像灰色石头一样。

此刻仍然有冰雪未融。

接着他们勇敢地跳进了水里,立刻感觉寒意刺骨,被无数把冰匕首扎进身体,冰匕首在眼睛后突袭,猛戳到头盖骨。他们赶快扑腾了几下胳膊和腿,就把自己从水里拖了出来。

男孩们浑身发抖,牙齿咯噔咯噔作响,浑身打冷战。他们战战兢兢地把自己冻僵的身体装进衣服。受了惊吓的血液重新在身体内流动,使他们感动一阵剧烈的痛,但同时,他们也因为有了吹牛皮的资本而感到一阵欣慰。

他们没有注意到的痕迹就从沟渠那边延伸过来,那里现在什么也没长,只残留一些去年的枯草。穿过沟渠可以便直接到达河边,他们直接跳了过去,急切地走到河边,因为有个东西比车痕对他们来说更具有吸引力。

水面上有一抹灰蓝色的光,不是天空的倒影,那是一辆汽车倾斜地扎进河里,两前轮和车头部分扎进淤泥里,凸起的后备箱接近水面。浅蓝色的车在那个时代并不常见,那种胖乎乎的样子也很特别,他们立刻就知道这车是谁的了。

这辆英式小车“奥斯汀”在这一带独一无二,属于艾伦斯先生,那个验光师。他开着这辆车的时候活像个卡通人物,因为他个子很矮,很结实,长着厚实的肩膀,大脑袋。他每次都把自己塞进这辆小车里,就好似穿了一件撑得裂缝的西装。

这车有一个顶篷,艾伦斯先生在热天的时候经常开车蓬,此刻这顶蓬是开着的。可他们看不到车里的情况。车身的颜色使它在水里非常显眼,可河水并不够清澈,掩盖了那些昏暗的部分。

男孩们在河岸上蹲下,然后趴在地上,像乌龟一样探出头窥探,他们努力想看清楚。那里有个黑乎乎的而且很诡异的东西,看起来好像动物的尾巴,从汽车顶棚伸出来,幽然地晃荡着。

他们立刻明白了那是一只裹着外套的胳膊,外套的面料是厚重的毛皮料。好像车里还有尸体,那是一定艾伦斯先生的尸体,扭曲成了这样古怪的姿势。

水压,在这样的时节,即使是在一个小池塘,也会有巨大水压把他从车座上拉起,把他推到水面,因此一个肩膀靠近车顶篷,一只胳膊浮在水里,他的头一定顶着驾驶室的门窗。

一个前轮比另一个深陷到河底,这意味着车身体前后倾斜。车窗一定是开着的,他的头伸出了车窗,才导致身体呈现了那样的姿势,但是男孩们看不到里面的情况。

他们想象着艾伦斯先生的脸,那张大方脸,经常夸张地皱眉,但是从来不是真的地吓唬人。他那稀少的黄色或者是金色的头发挂在在他的前额,他的眉毛比头发颜色深,很厚,毛茸茸的,像毛毛虫一样爬在他的眼睛上方。这是一张对他们来说,已经司空见怪的、荒诞的脸了,就像许多成年人的脸一样,所以对于他溺亡的样子,他们也觉得惊悚。

他们所能看到的只是那条胳膊和他的惨白的手。透过水面,他们能非常清晰地看到那只手,像羽毛一样漂浮在水里,看起来有点恐怖,尽管这只手像生面团一样坚固,可是在水里却显得那样飘摇。

可一旦看得太久,那些手指上的指甲就像干净的笑脸,用他们与生俱来的智慧,好像在理智地否认他们的处境。

“这狗娘养的!”这些男孩们仿佛积聚了全身的力气,也饱含对死者由衷的敬重,甚至是感恩,连声叹息:“太惨了!”

【未完待续】

相关文章

  • 译《好女人的爱》二

    这个地方叫日德兰半岛,这里曾经有一个磨坊,几处小的定居点,但是在上个世纪末都消失了,从此再无当年的景象。许多人认为...

  • 译《好女人的爱》一

    第一章:日德兰半岛 在过去的几十年间,沃利有一家博物馆,这里收藏了许多老照片、黄油搅拌桶、马具、以及一位老牙医的椅...

  • 译《好女人的爱》六

    巴德·沙尔特的两个姐姐从不干活,除非妈妈指派。她俩整天忙着做头发、涂指甲油、清理鞋子、化妆、甚至从卧室浴室一路穿衣...

  • 译《好女人的爱》五

    【译者言】 今天我翻译到第五天,已经译了大概6500字了,其实连我自己都想问问作者,说好的good woman去了...

  • 译《好女人的爱》七

    吉米·博克斯坐在一张拥挤的餐桌前用餐。他和父母,以及四岁、六岁的妹妹一起住在外祖母家里,这是一个大家庭,家里除了吉...

  • 译《好女人的爱》八

    “你说了吗?” “你呢?” “我也没说。” 满腹心事的他们不知不觉走到了镇中心,拐到希普卡大街后,才发现自己已经来...

  • 译《好女人的爱》三

    这是他们今年第一次外出,他们正在穿过佩勒林河上的一座桥,这是条单车道双跨桥,在当地被称为是地狱之门或死亡陷阱,尽管...

  • 译《好女人的爱》九

    他们决定立刻把花丢掉,于是顺手就扔到了路边停靠的车底下。当拐进广场的时候,他们掸了掸粘在衣服上的几片花瓣。 那时,...

  • 译《好女人的爱》十四

    奎因太太对食物的要求越来越十变九化,有时候她想吃吐司,有时候想吃香蕉泡牛奶。有天她说要吃花生酱饼干。 伊妮德做了所...

  • 译《好女人的爱》十一

    在这里,事情被安排的井井有条,给伊妮德减轻了不少负担。鲁珀特吃住都在格林太太家里,他的两个小女儿本来也要一起住过去...

网友评论

    本文标题:译《好女人的爱》二

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nohdoltx.html