美文网首页原创精品集语言·翻译悅己
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦2/许晓东、牡丹峰、一点通世界、А

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦2/许晓东、牡丹峰、一点通世界、А

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-08-14 06:28 被阅读448次

    1.翻译:许晓东

    俄语原文源自яндекс

    Жизнь без смысла не даёт надежды.

    Жизнь без надежды не даёт веры.

    Если вы найдете способ наполнить свою

    жизнь смыслом,

    То обретёте и надежду, и веру.

    无意人生希望崩,

    人生无望信难成。

    人生意义寻得到,

    希望在前信仰兴。

    图片源自网络

    2.翻译:牡丹峰

    俄语原文源自яндекс

    Жизнь без смысла не даёт надежды.

    Жизнь без надежды не даёт веры.

    Если вы найдете способ наполнить свою

    жизнь смыслом,

    То обретёте и надежду, и веру.

    没有目的的人生是没有希望的。

    没有希望的人生是没有信仰的。

    如果您能找到一种方法去充实自己的人生,

    您将得到希望和信仰。

    3.翻译:一点通世界

    俄语原文源自яндекс

    Жизнь без смысла не даёт надежды.

    Жизнь без надежды не даёт веры.

    Если вы найдете способ наполнить свою

    жизнь смыслом,

    То обретёте и надежду, и веру.

    无意义之人生将失去希望,

    无希望之人生将失去信仰。

    若觅得充实自己人生之道,

    君必希望信仰二者得共享。

    4.翻译:Андрей

    俄语原文源自яндекс

    Жизнь без смысла не даёт надежды.

    Жизнь без надежды не даёт веры.

    Если вы найдете способ наполнить свою

    жизнь смыслом,

    То обретёте и надежду, и веру.

    没有思想的人生不会带来希望,

    没有希望的人生不会带来真理。

    如果你找到了充实人生的思想,

    你便获得了希望和真理。

    图片源自网络

    以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者,欢迎欣赏!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦2/许晓东、牡丹峰、一点通世界、А

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ojxmbftx.html