Good morning.
早上好。
I was with Julie's father yesterday, and he said to me,when you belong to the Lord. You never know where he is going to take you. Here I am today, and I never expect to be in a place like this. This is the first time I have ever done anything with translation, I'm not used to this. I'm gonna pray.
昨天我和朱莉的父亲在一起,他对我说,当你属于主时, 你永远不知道他会把你带到哪里。 今天我在这里,从没想过会在这样的地方。 这是我第一次讲道时有翻译,我不习惯这样。 我要先做个祈祷。
Lord, thank for your love for us. Thank for that your faithful speak to your children. So we do pray, we hear what you have to say to us today.
主啊,谢谢你对我们的爱。 感谢你的对你的孩子们讲信实的话。 我们求你让我们今天能够听到你要对我们说的话。
I'd like to start by saying the words that I give are for me. I'm not coming from a place having achieved much. These words are for me. I pray the truth of God is revealed in our hearts. It has its way today.
我想首先说一下主给我的话是对着我说的。 我并非来自一个有很大成就的地方, 这些话是对我来说。 我祈求上帝的真理能在今天,以他自己的方式,启示在我们的心里。
Today I wanna talk about warfare. When I think of warfare, I think of two things. I think of warfare that can be seen nation against nation; then I think of hidden warfare, warfare that happens within a man. The unseen warfare there is the big picture of heaven vs. hell, that sort of things. But there is also warfare that happens in the man, this is really what we want to focus on today.
今天我想谈谈争战。 当我想到争战时,我会想到两件事。 我会想到看得见的国与国之间的争战; 然后我还会想到隐藏的争战,就是发生在一个人身上争战。 对于看不见的争战,可以是那种天堂对地狱的那种大场景之类的争战, 但也可以是一个人里面发生的争战,这才是我们今天要关注的。
This is not a warfare of our choosing. Just because it's not seen, it doesn't mean it doesn't affect us deeply. My hope is we all, including myself, are unable to escape the reality that we are in a war. Just want to read you a few scriptures that inspire what I have to say today.
这不是我们选择的争战。 仅仅因为没有看到它,并不意味着它不会对我们产生深刻的影响。 我希望我们所有人,包括我自己,都不要逃离我们在争战中的现实。 我们来读一些启发我今天所说信息的经文。
Matthew 11:12 马太福音 11:12
11:12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
11:12 从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。
Luke 22:41-42 (NKJV) 路加福音 22:41-42
41 And He was withdrawn from them about a stone’s throw, and He knelt down and prayed, 42 saying, “Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done.”
22:41 于是离开他们,约有扔一块石头那么远,跪下祷告,
22:42 说,父阿,你若愿意,就把这杯撤去。然而不要成就我的意思,只要成就你的意思。
Romans 6:11-14 (NKJV) 罗马书 6:11-14
Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord. Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
6:11 这样,你们向罪也当看自己是死的。向神在基督耶稣里却当看自己是活的。
6:12 所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
6:13 也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具。倒要像从死里复活的人,将自己献给神。并将肢体作义的器具献给神。
6:14 罪必不能作你们的主。因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
Romans 10:17 罗马书 10:17
10:17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
10:17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
1 Corinthians 15 31 歌罗西书 15:31
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
15:31 弟兄们,我在我主基督耶稣里,指着你们所夸的口,极力地说,我是天天冒死。
1 Timothy 1:18-19 提摩太前书
This charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you may wage the good warfare, 19 having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck,
1:18 我儿提摩太阿,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的仗。
1:19 常存信心,和无亏的良心。有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。
Hebrews 10:23-25 希伯来书 10:23-25
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful. And let us consider one another in order to stir up love and good works, not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
10:23 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。
10:24 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
10:25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。
1 John 5:4 约翰一书 5:4
For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith.
5:4 因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心。
I wanna give an example this morning. An example from a war , a war movie I watched when I was a younger man. It takes place in world war II, probably in France or Belgium. The scene involves three men. There's two men fighting one another in the upper room. They don't have weapons anymore except one of them has a knife, they are fighting face to face. and the German has the US soldier pinned on the ground. He's holding a knife and he's trying to drive into the soldier's chest. While this is happening, there is an American soldier, standing on the stairs to go up to the room. He has a gun and lots of bullets around his neck, But he's so scared that he can't make up the stairs. So you see this American standing on the stairs while his comrade is about to die. And he has a gun, so if he did go up, he would automatically win, but he can't do it. So the German soldier kills the other, and he walks down the stairs right by the American that is holding a gun, and he leaves the house.
今天早上我想举个例子。一个争战的例子,是一部我还年轻的时候看过的战争电影。它发生在第二次世界大战中,可能发生在法国或比利时。这个电影的画面中有三名男子。楼上房间里有两个人在互相搏斗。他们已经没有武器,其中一人手里还拿着一把小刀,他们正面对面地肉搏着。德国人把美国士兵按在地上,拿着小刀,正试图刺入美国士兵的胸口。正在此时,有一名美国士兵站在去楼上房间的楼梯上,他的手里有一把枪,脖子上挂着很多子弹,但他非常害怕,以至于无法走上楼梯。所以你就看着这个美国人站在楼梯上,而他的战友正在死去。并且他有一把枪,所以如果他真的上去了的话,他会立刻获胜,但他就是做不了。所以你就看见这名德国士兵杀死了另一名士兵后,从这位拿着枪的美国人身边走下楼梯,然后离开了房子。
I want to reflect on what was the nature of the battle or battles taking place here?
我想反思一下这里发生的争战的本质是什么?
The first one is obvious, there's a war going on. It's easy to see and understand. But the second battle of rages is just as strong. It's a battle that is taking place on the stairs. It's a battle of a man with himself. You see this guy, look the other of despair, that he cannot seem to fight. Though he is engaged in a conflict, there is another power that works within him, That is keeping him from being able to actually engage the battle. Even though we see that his fear doesn't make sense, he has a gun, the other guy just has a knife. And yet he loses this battle with himself. Though he still lives, he lost.
第一个显而易见的是,这里在发生争战, 这很容易看到和理解。 但第二种争战同样惨烈。 这是一场正在楼梯上进行的战斗,是一个人与自己的战斗。 你看到这个家伙,看着在绝望中的同伴,他似乎无法抗争。 虽然他正在参战,但在他内部还有另一种力量,使他无法真正参与战斗。 即使我们觉得他的恐惧不可理解,因为他有一把枪,而敌人只有一把小刀,然而他却输了与这场自己的争战。 虽然他仍然活着,但却输了。
So what was the problem? The problem was this man's failure to be able to engage in corporate warfare. Because his personal warfare had never been won first. He has not conquered his fear of engaging in a battle. So I think this illustrates a very similar battle that goes on within us today. If we don't first fight this battle against ourselves, then we are never being able to engage in the battles that are outside of us, or at least not engage effectively.
那么出了什么问题? 问题是这个人无法参与团体战斗。 因为他的个人争战还从未获胜过,还没有克服参与战斗的恐惧。 我觉得这很好地勾勒出了今天在我们里面发生的争战画面。 如果我们不首先参加这场对抗自己的争战,那么我们就永远无法参与我们自己之外的战斗,至少不能有效地参与团体战斗。
First, I want to take a moment to discuss this culture we find ourselves in the modern day of America. It's a very self focused culture. It's all about doing whatever we want to do. It doesn't necessarily look bad or evil, but if we examine it more, we get understanding how much of an effect it has on our spiritual life.
首先,我想花点时间讨论一下我们现代的美国人自己搞出来的文化。 这是一个非常专注于自我的文化。 就是做我们想做的事情。 它看起来并不一定是坏的或者是邪恶的,但如果我们更多地研究它,就能慢慢了解它对我们的属灵生命产生了多么大的影响。
We live in a time and place where we can make most our decisions based on preference. Take for an example, entertainment, we can turn on the Netflix and pick one of the million shows to watch. Or, we can go to a restaurant and we can order any kind of food we want, based on our preference. There isn't a problem with having preferences. But we need to recognize that the preferences are natural, they involved in a natural man. When the preferences begin to control us, instead of us controlling the preferences , that's where the problem begins.
在我们现在所处的时代,生活中的大部分事情可以根据自己的喜好来决定。 举个例子,娱乐,我们可以打开Netflix并选择百万个节目之中的一个来看。 如果我们去餐厅,我们可以根据自己的喜好订购任何我们想要的食物。 有自己的喜好这没有问题,但我们需要认识到喜好是天然的,它存在于我们天然的人里面。 当喜好开始控制我们,而不是我们控制喜好时,问题就产生了。
I will give a silly example, but it really illustrates how much preferences control us. I used to be very picky on what I eat. After getting married, I'v gotten a lot better. But I still... Julie made me a sandwich the other day that I did not like. I took a few bites, but eventually I just put it down and said, I can't eat this any more. I lost that battle, right? Because I love my preference and my love of self be what control the situation. I let the flesh prevail. This is a silly illustration, but it's really big deal. The culture we living has trained us to give our flesh so much room to operate. It is important to consider the effect of this culture thing, cultural patterns. cultural allowance has affected us deeply.
我想举一个有点可笑的例子,但它确实说明了喜好是怎么在控制着我们。 我曾经对吃的东西非常挑剔。 结婚后,我已经好多了。 但我还是...... 朱莉前几天给我做了一个我不喜欢的三明治。 我吃了几口,但最终我还是把它放下来说,我实在吃不下去了。 我输了那场争战斗? 因为我让我的喜好,我对自我的偏爱控制了局面。 我让我的肉体占了上风。 这是一个可笑的例子,但却是一个非常重要的事情。 我们生活在其中的文化训练了我们要给予我们的肉体足够的运作空间。 重要的是要思考这种文化、这种文化模式、文化宽容是如何深深地影响了我们。
I wanted to think it about in our spiritual life. We know we are supposed to read the words of God, not just because we suppose to, but there a lot of lives depend on us taking in spiritual food. But as American, a lot of time saying I don't feel like doing it. And so if we don't fee like doing something, lot of time we don't. The spirit of preference setting is the manifestation of the self life taking over. If self is allowed to have freedom always giving place to our preferences, it will completely overwhelm us.
我想在我们的属灵生活中来思考这件事。 我们知道我们应该读上帝的话语,不是因为我们应该这样做,而是还有很多生命依赖于我们去接受属灵食物。 但作为美国人,很多时候我说我不喜欢这样做。 因此,如果我们不想做某事,我们很多时候就不去做。 喜好设定的本质是自我生命的彰显。 如果允许自我拥有自由,并且总是满足我们的喜好,那么它将完全压倒我们。
We're saved, but we have the little use in the kingdom of God. We will be like the soldier standing on the stairs, whose flesh won't let him actually go engaged in the battle. So the battle we face today is a battle of doing or not doing whatever we want based upon our preferences.
我们已经得救了,但我们在神的国度里基本没什么用处。 我们就像站在楼梯上的士兵,他的肉体不会让他真正参与战斗。 因此,我们今天面临的争战其实是一场要不要按照我们的喜好去做事的争战。
This is battle won't go away until we die. Regardless of spiritual status. The verse that I read in Luke with Jesus in the garden, He says not my will which he is talking about not the will of my flesh, not the will of my preference, while you will be done. Christ in his flesh certainly did not want to die. He had a very strong preference against dying. Yet he knew that his will, his self will need to be put to death. So the will of the Father could prevail.
无论属灵状态如何, 这场争战直到我们死了才会消失。 路加福音里面耶稣在克西马尼园里的那段经文,他说,不是我所说的,不是我肉体的意志,不是我所喜爱的意志,而是要完成你(父神)的意志。 在肉身中的基督当然不想死。 他有着强烈的愿望不想死, 然而他知道他的意志,他的自我,要被处死, 父的旨意才可以占上风。
So how can my preferences be overcome?The first step is to realize our preferences likely standing in the way of what the Lord wants to do. Our preferences are not necessarily sinned, they are self, they are the flesh.
那么该怎么克服自己的喜好呢?首先要认识到我们的喜好很可能会阻碍主想要做的事。 我们的喜好不一定就是罪,它们是自我,它们是肉体。
Self-will is not a word in God's economy. In fact, it's worse than not useful. It's against what Christ wants to accomplish. Because the primary way God works is through the cross, while our preference will always be against the Cross. This battle is a battle with the new saved man versus the old unsaved flesh. The new man was saved by the grace of God and the old man doesn't want to give up his preferences.
在上帝的系统中,没有自我意愿这个词。 事实上,它比没用更糟糕。 它违背了基督想要完成的事。 因为上帝做工的主要方式是通过十字架,而我们的喜好总是跟十字架对着干。 这场争战是得救的新人与未得救的肉体之间的争战。 新人被上帝的恩典所拯救,老我却仍然不想放弃他的喜好。
A couple of verses that speak about this, one is Galatians 2:20
有几节经文谈到这一点,其中一节是加拉太书2:20
Galatians 2:20 加拉太书2:20
20 I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
2:20 我已经与基督同钉十字架。现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活,他是爱我,为我舍己。
Romans 6:11 罗马书 6:11
So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. (Romans6:11 ESV)
6:11 这样,你们向罪也当看自己是死的。向神在基督耶稣里却当看自己是活的。
All these scriptures tell us that the battle verses of ourselves have already been won, But in order to experience the victory that's already been won, we need to recognize ourselves dead to sin in life to God. We reckon that the flesh and all its preferences, there is no life in it. Life never comes from giving preferences to the place to control. This is something that has to be done with, Christ to deal with it, over and over and over, hundreds and thousand times a day. As this self-preference pops up in the situation we find ourselves in, we reckon or recognize that life only comes through Him, not through the flesh. It's a battle that's inside of us, that just involves us, can't blame it on anyone else. The enemy would like us to think that the problem would be somebody else, another brother or sister, they are the problem. The problem is self-preference.
所有这些经文告诉我们,我们已经赢得了与自己争战的胜利,但为了体验到已经获得的胜利,我们需要认识到在上帝给的生命当中,我们向着罪已经死了。 我们承认肉体中有喜好,但其中没有生命。 生命永远不会来于让自我喜好掌控。 这是必须要做的事情,基督要来对付它,一遍又一遍,每天数十万次。 当我们突然发现我们处在被自我喜好控制的情境中时,我们要认识到生命只来自于基督,而不来自于肉体。 这是我们里面的一场战斗,它只涉及到我们自己,不能责怪其他任何人。 仇敌希望我们认为问题是别人的,是另一个兄弟或姐妹,他们是问题所在。 其实问题在于我们的自我喜好。
Now, this battle is won by faith through faith. When I hear the word faith, It's such a big thing that I always just, Oh God, it's not me. I don't have faith. But it's not a big faith that we need that something like "Peter walking on the water". It's the same faith that gives the victory over self is the same faith of when we first believed.
现在,这场争战是靠着信心又通过信心得胜的。 当我听到信心这个词时,我总是觉得这个词好大,上帝啊,这不是我。 我没有信心。 但是,我们并不需要像“彼得在水面上行走”那样大的信心, 只是需要一个当初让我们得救一样的一个信心就够了。
A practical example is us awaking in the morning. The Lord is giving us morning and evening, sleeping and rising, In order to train us in Him. And yet , getting up and getting Spiritual nourished is a battle that we face every day. When we wake up, lying in bed, our brains start to consider the day before it. What activities is going to happen that day? What obligations we have? This starts in the first seconds of the consciousness as we wake from sleeping. This is the natural man natural body functioning, right? You wake up and you start to thinking about things. My question is, does your brain, can your brain handle the day before it? Is your brain smart enough to be able to deal with all the problems you're gonna face this day. And we know it's not. When we put our faith in the lord, We were recognizing that there is no way that we could save ourselves. We don't have the ability to deal with our sin problem. And in the same way, we don't have the ability to get up in the morning and start our day in our flesh to be able to have victory. Our brain isn't good enough, We need something else.
一个实际的例子就是我们早上醒来。主把早晨和晚上,睡觉和起来都赐给我们,为的是要在他里面训练我们。然而,起来并获得灵里的滋养是我们每天都要面对的一场争战。当我们醒来时,还躺在床上,我们的大脑就开始考虑眼前的这一天。今天会发生什么活动?有什么当尽的义务?这些活动从我们醒来时有意识时的第一秒就开始了。你醒来后开始思考问题,这是天然身体机能吧,但我想要说的是,你的大脑能够处理眼前这一整天的事吗?你的大脑足够聪明,能够处理你今天要面对的所有问题吗?我们知道是不能的。当我们信靠主时,我们知道到我们无法拯救自己。我们没有能力处理我们罪的问题。同样地,我们也没有能力在早上起床时,凭着我们的肉体去得胜。我们的大脑不够好,我们需要一些别的东西。
So by faith, just as we recognize that we cannot deal with our own sin, our flesh needs to be crucified, so that we get up. I don't have the ability to handle today. It's from that standpoint that I come to the Lord, not because we suppose to, but because of my life today depends on me having taking in the Lord. We have the Holy Spirit inside of us when we wake up. But, he isn't enlivened to have room to work unless taking on the food, right? How many of us don't have breakfast or lunch today because we had breakfast or lunch yesterday? Is yesterday's food enough to nourish us today? No!
因此,凭着信心,正如我们认识到我们无法处理自己的罪一样,我们的肉体需要被钉在十字架上,以便我们能够起床。 我没有能力处理今天的事。 从这个角度来看,我来到主面前,不是因为我们应该,而是因为我今天的生活完全倚赖于我已经接纳了的主。 当我们醒来时,我们内心有圣灵。 但是,除非吃点食物,否则他(圣灵)没有活力和工作的空间,对吧? 我们当中有多少人今天不吃早餐或午餐是因为我们昨天已经吃过早餐或午餐了? 昨天的食物还足以给我们营养吗? 不会的!
So the same faith, the same does in our initial salvation, that's the same faith of recognizing that I can't do it today that He can, is our daily salvation. So by the simple active faith of getting up, and choosing to go to the Lord, we begin a day where faith is the victory, right!
所以同样的信心,就是让我们最初得救赎时的信心,让我们认识到我今天不能做到主能做到的。这就是我们每日的救恩。 因此,通过简单积极的信心操练起床,并选择到主里面去开始我们的一天,信心就得胜了,对吧!
Instead of giving a preference of just laying in bed for longer because that's what our flesh want to do. We recognize the flesh is dead that sleeping another 30 minutes or an hour isn't going to help us. So we get up.
当我们认识到肉体死了,就不会再躺在床上更长时间,因为我们知道这是肉体想要我们做的事情。 再睡30分钟或一小时对我们没有帮助,所以我们起来了。
This is the way of saving faith. It really is. It is daily salvation.
这确实是一种拯救信心的方式。 这是每日的救赎。
I'm not trying to make a law. It's rather taking the perspective that our life is being able to live in the good of what the Lord has given us himself. Being able to live the good of that, we can't live in the good of that, unless he is given room to work, right? Otherwise, the self-preference takes over and we never live in the good that the Lord had done for us.
我不是想制定一条律法, 而是更希望我们能够活在主赐给我们的美善之中,能够过上好的生活。但除非给主工作的空间,否则我们就无法生活在那里面,对吗? 否则,自我喜好就会接管,我们就永远无法生活在主为我们已经成就的美善之中了。
As we take in this round of life, give us the day of our daily bread, our spirits can be nourished. And when our spirits get nourished, we are able to take on what day holds in the way we never could before. Whether by pray, or by reading God's word, by devotional or singing in the ends, or something we nurture our inner man. Usually, if you have children , in the first few minutes of waking up, some sort of adversities is gonna come, right? Some sort of problem. Because of the inner man has been nourished, we now are given a choice. The soldier on the stairs doesn't have a choice, because he never has faced his fear of war, right? But since we've been had some time with Lord has take on his nourishment, we actually get a choice: Whether to get our preferences Controlled? Or let the spirit inside of us get controlled?
当我们在过日子时,给我们每天的日子以灵粮,我们的灵就可以得到滋养。 当我们的灵里得到滋养时,我们就能够以前所未有的方式来过好这一天。 无论是祈祷,读神的话语,无论是灵修或是早晚唱赞美诗,我们都在培养我们里面的人。通常,如果你有孩子,在醒来的前几分钟,某种难处就会袭来,对吧? 会有各种问题的。但由于我们里面的人得到了滋养,我们现在就可以有选择。 楼梯上的那个士兵没有选择权,因为他从未克服过对战争的恐惧,对吧? 但是既然我们已经有一段时间与主同在,并且已经接受了他的滋养,我们就可以做出选择:是让我们的喜好掌控?还是让我们里面的灵得以掌控?
I think this is that battle for life and death that's waged many times a day. What's going on around us and inside of us. I have a problem with being smart, the smart in my brain. It has zero use in Lord's economy. If I don't have any spiritual food. I'm gonna rely upon this, and it's not good enough. Our mind are so deceptive, we can think through a lot of things and process a lot of things, but it can't be relied upon. It's the path that leads to death.
我认为这就是每天多次发生的生死之战。 我们的周围和我们的里面到底发生了什么? 我对于聪明这件事有个想不通的问题,我的大脑聪明,但它在主的系统中没有任何用处。 如果我没有任何灵粮, 我会依靠这个脑子,而且它还不够好。 我们的思想是如此地具有欺骗性,我们可以思考很多事情并处理很多事情,但却不能倚赖它,因为那是一条导致死亡的道路。
We don't get to choose whether we're in this battle or not. If the Lord isn't giving room to exercise in Spirit, we will be forced to live according to the flesh. The Lord faced the same circumstances on earth. He was in the flesh. That's the main thing of why the Lord came, right? Because he had to live in the flesh to show that the flesh could be crucified. There could be a victory over our preferences in our flesh, that's why he came. He was only able to rise above this temptation, to live according to his own flesh. Because by faith he was constantly looking at his Father, constantly receiving the inner man's nourishment from his Father.
我们无法选择是否参加这场战斗。 如果主没有给予灵活动的空间,我们将被迫按照肉体的旨意去生活。 主在地上遇到了同样的境况,因为他也在肉身里。 这是主来的主要原因,不是吗? 因为他必须生活在肉体中,以表明肉体可以被钉在十字架上。 我们肉体的喜好可以被战胜,这就是他来的重要原因。 只有他能超越这种诱惑,按照自己生活。 因为凭着信心,他不断地仰望他的天父,不断地从天父那里汲取灵里的滋养。
Now, this really has emphasized the personal side of the things, the personal nature of the battle. But obviously, the corporate side of things is very Important to this as well. As we're here together right now this morning around the table, the inner man is being nourished because there is Christ in Jason, Christ in Charlie, and then I take in that Christ that lives within you guys, right? I want to close by looking at the 2 Chronicles.
至此,我们强调了个人争战方面的事,争战的个人属性。 但显然,团体争战方面的事情也非常重要。 今天早上我们在一起围着桌子掰饼,里面的灵正在得到滋养,因为杰森里面有基督,查理里面也有基督,然后我就接纳住在你们里面的基督,对吗? 我想通过历代志下的经文来结束今天的信息。
2 Chronicles 17:1-2 历代志下 17:1-2
Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel. He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
17:1 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
17:2 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
For the king to protect the Lord's testimony in Jerusalem, he stationed troops at every border all the way around the Judah. He strengthened the force. He knew that in order to guard Jerusalem, to guard the Lord's testimony, he had to go to the border to guard. Because of any enemy was be able to get in and do any sort of work, it's like when we give any flesh the room to operate. It's just not long before the Jerusalem is attacked and the testimony is lost. This was the corporate effort, right? The border is large. One man can't guard the border. It's a great picture of the church, isn't it? So much strength when we stand together, but it could only happen when the individual soldier has given up his right to live. I'm very encouraged by the end of Jehoshaphat' s life when he was attacked by, this is in chapter 20, We see in verse one when people from the Moabites and Ammonites and others came against Jehoshaphat. They seek the Lord together, what shall we do? They are all doing it together.
为了保护耶和华在耶路撒冷的见证,约沙法王在犹大周围的各边境都设立了军队,加强了军力。他知道为了守护耶路撒冷,保护主的见证,他必须到边境去守卫。因为任何敌人都可能进入并做一些毁坏的工作,就像我们给肉体操运作的空间一样。这就发生在耶路撒冷遭到袭击,见证丢失之前不久。这是团体努力。因为边境很长,一个人根本无法守卫。这正是一幅关于教会的精彩画面,不是吗?当我们站在一起时就有如此强大的力量,但这只有在每一个士兵放弃自己生存权时才会发生。当约沙法被袭击时,我受到了很大的鼓舞,这发生在第20章,我们在第一节看到摩押人和亚扪人和其他人来攻击约沙法,约沙法他们就一起寻求主该怎么办?他们是一起在做这事。
2 Chronicles 17:6 历代志下 17:6
And his heart took delight in the ways of the Lord; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.
17:6 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切丘坛和木偶。
When the battle is about to take place, we see verse 20 to 24.
战斗即将发生时,我们会看到20到24节。
2 Chronicles 20:20-24 历代志下 20:20-24
20 So they rose early in the morning and went out into the Wilderness of Tekoa; and as they went out, Jehoshaphat stood and said, “Hear me, O Judah and you inhabitants of Jerusalem: Believe in the Lord your God, and you shall be established; believe His prophets, and you shall prosper.”
21 And when he had consulted with the people, he appointed those who should sing to the Lord, and who should praise the beauty of holiness, as they went out before the army and were saying:
“Praise the Lord, For His mercy endures forever.”
22 Now when they began to sing and to praise, the Lord set ambushes against the people of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were defeated. 23 For the people of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of Mount Seir to utterly kill and destroy them. And when they [e]had made an end of the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another.
24 So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there were their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.
20:20 次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说,犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说,信耶和华你们的神就必立稳。信他的先知就必亨通。
20:21 约沙法既与民商议了,就设立歌唱的人,颂赞耶和华,使他们穿上圣洁的礼服,走在军前赞美耶和华说,当称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
20:22 众人方唱歌赞美的时候,耶和华就派伏兵击杀那来攻击犹大人的亚扪人,摩押人,和西珥山人,他们就被打败了。
20:23 因为亚扪人和摩押人起来,击杀住西珥山的人,将他们灭尽。灭尽住西珥山的人之后,他们又彼此自相击杀。
20:24 犹大人来到旷野的望楼,向那大军观看,见尸横遍地,没有一个逃脱的。
Pretty amazing victory, isn't it? Isn't wonderful that the singer went first? And the Lord was able to make this absolute victory without them having to even wear the sword, right? But they were ready to go to the battle, and the Lord went before them. They are giving up their own lives, knowing that the Lord is going to give them victory. They had no idea how victory is going to come.
相当惊人的胜利,不是吗? 让常赞美歌的人走在队伍的最前面,不是很美吗? 在没有他们甚至不戴剑的情况下,主就取得了绝对的胜利。 他们已经准备好参加战斗了,但是主走在他们面前了。 他们在放弃自己生命的时候知道主会给他们胜利, 只是他们不知道胜利将如何发生。
Our close pray: Lord thank for that your word is true. We pray you would just do what you choose. We would be those who would give your Holy Spirit freedom to rule and reign our lives, so that we can be like that song we just sang, ready for your return. Thank you Lord for you for your faithfulness to us. Amen!
我们的结束祈祷:主啊,感谢你的话是真实的。 我们求你照着你选择的去做。 我们将是那些能够让你的圣灵自由掌握和控制我们生活的人,这样我们就可以像我们刚刚唱的那首歌一样,为你的再来做好准备。 主啊,谢谢你对我们的信实。阿门!
网友评论