美文网首页外语学习英语点滴英语趣文
佳句趣译|爱或被爱,这是个问题

佳句趣译|爱或被爱,这是个问题

作者: 印记_成长 | 来源:发表于2018-05-08 17:27 被阅读80次

    整理|清河

    佳句趣译|爱或被爱,这是个问题

    某阅读平台老师发布一道翻译题(如图),号召童鞋参与翻译。"勤奋好学"的我冥思苦想,抛出两块砖,并在朋友圈征集答案,引来诸多佳作,分享在此,以飨诸君。

    抛砖一:

    爱人隔座山,

    被爱有点甜。

    如若两情悦,

    万事皆翩然。

    抛砖二

    爱人隔山远,

    被爱丝丝甜。

    若是两情悦,

    白璧无瑕斑。

    抛砖两块,引来白玉无数,按时间排列:

    1

    爱不算个事儿,

    被爱才算个事儿,

    爱同时被爱,

    就是最大的事儿!

    2

    爱无声,

    被爱有形,

    爱与被爱即是万物。

    3

    施予爱无损点滴,

    接受爱就有了负担,

    爱与被爱纠缠的人生,

    让你拥有全世界。

    4

    爱和被爱,

    两个不重要,

    重要的是既要去爱又同时被爱!

    5

    爱看似虚无,

    被爱视为有物,

    爱与被爱同在,

    天地化为乌有。

    6

    散文体:

    施爱无足轻重,被爱甜蜜几分。当爱与被爱花开并蒂,世间万物料难匹敌!

    7

    爱就不是个事,

    被爱还算个事,

    又要爱又要被爱就啥也不是…

    8

    离骚体:

    爱兮,无恒价;

    被爱兮,尚少值。

    爱与被爱共生兮,万事俱美矣!

    9

    我爱你不是个事

    你爱我就出事了

    我爱你你又爱我

    这事可就真大了

    继续征集优美走心译文

    您喜欢这句话吗?您愿意尝试翻译一下吗?请在文末留言,我会及时添加进来,供大家参考学习。谢谢您!
    佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题 佳句趣译|爱或被爱,这是个问题

    相关文章

      网友评论

        本文标题:佳句趣译|爱或被爱,这是个问题

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/orywrftx.html