重温经典||论语细读184
【原文】19·13 子夏曰:“仕而优(1)则学,学而优则仕。”
【注释】(1)优:有余力。
【译文】子夏说:“做官还有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。”
【评析】子夏的这段话集中概括了孔子的教育方针和办学目的。做官之余,还有精力和时间,那他就可以去学习礼乐等治国安邦的知识;学习之余,还有精力和时间,他就可以去做官从政。同时,本章又一次谈到“学”与“仕”的关系问题。
【原文】19·14 子游曰:“丧致(1)乎哀而止。”
【注释】(1)致:极致、竭尽。
【译文】子游说:“丧事做到尽哀也就可以了。”
【原文】19·15 子游曰:“吾友张也为难能也,然而未仁。”
【译文】子游说:“我的朋友子张可以说是难得的了,然而还没有做到仁。”
【原文】19·16 曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”
【译文】曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的。”
【原文】19·17 曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎。”
【译文】曾子说:“我听老师说过,人不可能自动地充分发挥感情,(如果有,)一定是在父母死亡的时候。”
【原文】19·18 曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。”
【注释】(1)孟庄子:鲁国大夫孟孙速。
【译文】曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。”
【原文】19·19 孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜(2)而勿喜。”
【注释】(1)阳肤:曾子的学生。(2)矜:怜悯。
【译文】孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意。”
网友评论