美文网首页我的大学十二点大学
老友记第六季(第16集)

老友记第六季(第16集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2021-06-14 13:12 被阅读0次

    一切皆有可能(下)

    剧情:菲比逃出医院发现自己已经被开除不能接受;瑞秋主动约乔伊想发生一夜情,喝太多酒吐了,回到家发现巴瑞出轨;罗斯和卡罗玩3P发现自己才是多余的那个,后知后觉卡罗是同性恋;莫妮卡想给罗杰自己的第一次,但罗杰总是有事,钱德勒安慰她,帮了她一次,却没想到原来自己就是喜欢莫的。

    1.

    Parasite:[寄生虫;[生物寄生生物

    Roger: They have parasites.

    他们有寄生虫。

    (莫妮卡为了献出自己的初夜特意给罗杰做了生蚝催情,但是罗杰不解风情的说生蚝有寄生虫)

    2.

    Oyster:[无脊椎牡蛎,[无脊椎

    Aphrodisiac:春药;催欲剂;催化作用

    Monica: Some people say that oyster are an aphrodisiac.

    有些人说生蚝可以催情。

    3.

    Stand for: 代表;支持;象征;担任…的候选人

    Undying: 永恒的;不朽的;不死的

    Rachel: But I thought that ring stood for Capri’s undying love for her brother.

    但是我认为这个戒指代表着卡普尔对哥哥至死不渝的爱。

    (瑞秋去乔伊家,但是因为喝了太多酒吐的不省人事,最后没发生关系,瑞秋酒醒了之后觉得自己很过分,毕竟自己已经结婚了,于是乔伊拿来他在“我们的生活”里面的道具奖励瑞秋能坚持自己,瑞秋说可是这枚戒指不是代表另外一层含义吗?)

    4.

    Vow: 婚誓;誓约发誓;郑重声明

    Squat: 几乎没有;任何东西;蹲坐;被非法占用的建筑物;蹲举训练;(体操)下蹲动作;非法占用空房

    Rachel: Do wedding vows means squat to you people?

    对你们男人来说,是不是婚誓就是无所谓的东西?

    (瑞秋回到家发现巴瑞出轨,气的过来找乔伊准备绿巴瑞,在咖啡馆碰到了罗斯,两个人在吐槽)

    5.

    Sanctity:圣洁;尊严;神圣不可侵犯性

    Rachel: What has happened to the sanctity of marriage?

    婚姻的神圣到哪里去了?

    6.

    Rupture:(体内组织等的)断裂;(使容器、管道等)断裂;断绝(关系)

    Spleen: 脾脏;坏脾气;怒气

    Chandler: I’m the ruptured spleen.

    我就是那个脾脏破裂患者。

    (莫妮卡和钱德勒发生关系之后,钱德勒觉得自己其实是喜欢莫妮卡的,于是在莫妮卡和罗杰约会的时候故意打电话支开罗杰)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:老友记第六季(第16集)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pkxoeltx.html