美文网首页
译海拾珠 | 闲话"verdict"

译海拾珠 | 闲话"verdict"

作者: 鱼子酱 | 来源:发表于2016-07-06 10:14 被阅读0次
译海拾珠 | 闲话"verdict"

看过律政美剧的人大概都知道verdict是啥。我第一次见它却是在大学法律英语课上

作为一个知识点,牢牢记住:verdict是陪审团就事实做出的决定,与法官的判决不同

与此相对,法官的判决或裁定称之为judgment和order,或者直接像美剧中所说用动词hold, decide或rule

由此再深入一点,知道英美国家与欧陆不同,有陪审团审理jury trial这种特殊的审理形式

英国在12世纪亨利二世时期即将陪审团审理定型,美国在宪法层面、制定法层面都有明文规定,此外,法院还有自主安排陪审团审理的裁量权

陪审团代表的是社群的意见,与法官掌握的法律相协调,期望得出公正的结果。二者虽然不无龃龉,亦是最不坏的安排

不过陪审团审理大多要事先要求。法官很忙的,得管控自己的docket(另见“立案”的英文翻译),提前安排陪审员挑选和组团impanel工作

大概是因为成本较高或有其他不可控因素,我见到好多合同直接约定排除陪审团审理,说出现纠纷咱们直接法官审理bench trial吧

这种制度上的不同,也给我们的翻译带来一些小障碍,不知道用哪个词简练的表达verdict的意思才好

我们的诉讼语言中找不出一个词,能很好的跟verdict对接。或许可以看看德国人怎么翻译verdict,再拿德语词对应汉语,说不准有发现

我一直用“裁决”,或“事实裁决”,偶尔用“裁断”。再不济时用“陪审团裁决”(五个字好像也不长哎,为啥之前一直嫌弃它啰嗦呢)

“判决”和“裁定”在我国有专门含义,不宜于用来翻译verdict

与翻译相比,verdict的词义确比较清楚,没那么多绕绕。

从构词来看,ver是true或truly的意思,如verify是“求真”、“查证”

dict是say,与ver合起来就是“讲真”。verdict就是要讲真。

相关文章

  • 译海拾珠 | 闲话"verdict"

    看过律政美剧的人大概都知道verdict是啥。我第一次见它却是在大学法律英语课上 作为一个知识点,牢牢记住:ver...

  • 译海拾珠

    希腊被说成是西方文明的发源地,因为古代希腊有过高度发达的文化;而且许多文明思想和新发现,都是由希腊传遍全欧洲的。 ...

  • 译海拾珠03

    汽车也正在进入中国人的家庭。虽然一个普通的买车人可能买不起德国的奔驰车,但他完全有能力买一部日本的本田车,或者上海...

  • 译海拾珠04

    在一个现代化的城市里,要避免交通阻塞绝非易事。也许一个良好的地铁系统,是减轻交通阻塞的唯一有效方法,可是建设成本十...

  • 译海拾珠06

    中国的经济继续沿着快速的轨道发展,许多中国人正在改变自己的生活方式,而在这样做的同时,他们总是准备好迎接任何新的挑...

  • 译海拾珠07

    有人曾经错误地认为农业不需要太多的高科技。而事实上,农业的机械化和现代化,对于一个国家的经济是有着关键性的重大意义...

  • 译海拾珠02

    像麦当劳、肯德基这样的快餐厅,目前在中国像雨后春笋般发展起来;中国的传统快餐,像包子、饺子,能不能改进一下,与外国...

  • 译海拾珠05

    每年,都有大批的外国旅游者来中国观光,中国有许多著名的旅游点,比如长城就是一个有重大历史意义的建筑物,桂林就是一个...

  • 译海拾珠 | subordination agreement

    翻译一个贷款协议,遇到这个词语: deed of subordination and assignment。意思大...

  • 译海拾珠 | “许可”漫谈

    “许可”的英文我们用license,在IP类文件中比较多见,如商标许可(trademark license)。 可...

网友评论

      本文标题:译海拾珠 | 闲话"verdict"

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/povfjttx.html