每日中译英,来自每日翻译
· 中译英
原文:
老龄事业发展和养老体系建设的法治化、信息化、标准化、规范化程度明显提高。市场活力和社会创造力得到充激发,养老服务和产品供给主体更加多元、内容更加丰富、质量更加优良,以信用为核心的新型市场监管机制建立完善。
全社会积极应对人口老龄化、自觉支持老龄事业发展和养老体系建设的意识意愿显著增强,敬老养老助老社会风尚更加浓厚,安全绿色便利舒适的老年宜居环境建设扎实推进,老年文化体育教育事业更加繁荣发展,老年人合法权益得到有效保护,老年人参与社会发展的条件持续改善。
译文:
The development of the elderly care industry and the construction of the pension system have significantly improved in terms of legal governance, informatization, standardization, and regulation. Market vitality and social creativity have been greatly stimulated, resulting in a more diverse range of providers for elderly care services and products, enriched content, and higher quality. A new market supervision mechanism, centered around credit, has been established and perfected.
The entire society has actively responded to the aging population, and the consciousness and willingness to support the development of elderly care and the construction of the pension system have significantly increased. The social atmosphere of respecting, supporting, and assisting the elderly has become stronger, and solid progress has been made in building safe, green, convenient, and comfortable living environments for the elderly. The cultural, sports, and educational undertakings for the elderly have flourished, and the legitimate rights and interests of the elderly are effectively protected. The conditions for the elderly to participate in social development continue to improve.
网友评论