译诗: 浪漫#1

作者: Phil0526 | 来源:发表于2019-06-30 12:55 被阅读2次

    浪漫#1

    By Eunsong Kim

    就像一位十四岁女孩期待意中人

    回眸一瞥,我

    一直等待资本主义的结束

    但是它不会结束

    我成年后的爱人陈述了

    将要结束的会是:

    图书馆

    退休

    休息

    休息时的蹦蹦跳跳

    粗毛兔

    状如星星的海星

    不便之处

    皱纹

    干瘪的脸颊

    活珊瑚

    抗议

    反核扩散

    不侵犯条约

    蜻蜓

    山竹果

    非军事区

    贸易禁运

    各种豹类动物

    锯鮫鱼

    重归野生化

    渗透阴谋/梦想

    橡树,各种树

    杂色蜗牛

    彩色蜗牛

    (...........)防暴力计划

    新闻。新闻:

    愿有水母幸存

    直到成为末世启示之一 ——

    Phil译

    Romance #1

    Eunsong Kim

    like some 14 year old girl waiting for her crush to glance back i

    keep waiting for capitalism to end

    but it won’t end

    my adult life lover states

    on what will end:

    Libraries

    Birds

    Retirement

    Recess

    Sprinting during recess

    Hispid Hares

    Starfish shaped like stars

    Inconvenience

    Wrinkles

    Sunken cheeks

    Living corals

    Protests

    Anti-Nuclear Proliferation

    Non-Aggression Pacts

    Dragonflies

    Mangosteen

    DMZs

    Trade Embargos

    Leopards, all kinds

    Sawfins

    Rewilding

    Infiltration Plot/Dreams

    Oak, Trees.

    Partulina Variabilis

    Partulina Splendida

    (-------) Violence Prevention Programs

    News. News:

    Might a few jellyfish survive—

    counting till revelations becomes part of—

    相关文章

      网友评论

        本文标题:译诗: 浪漫#1

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjxbcctx.html