论语·季氏篇16-7.8

作者: 老彭有话 | 来源:发表于2019-02-13 08:40 被阅读27次

    16.7[传统为16.4]孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅①,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”

    【译文】孔子说,与三种人交往会给人带来好处,也有三类人会对人不好。与坦诚、宽容、博学的人在一起就有益。与固执、世故、谄媚之人在一起就无益。

    【老彭有话】孔子说,与不同的人结交,可能会有三种好结果,也会有三种不利的结果。与直爽的人、诚信的人交、与见识广的人交,就有好处。与爱奉承的人、与两面三刀的人、与夸夸其谈的人交就没有好处。

    【注释】①谅,宽容。


    16.8[传统为16.5]孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐晏乐,损矣。”

    【译文】孔子说,有三项爱好会给人带来好处,也有三类“偏好”会对人不利。爱好适度的音乐、总爱念及他人的长处、喜欢结交贤德的人,这样做对人就有好处。以狂妄自大为乐、以冶游无止为美、以荒淫虚度为趣,这样就有害。

    【老彭有话】孔子这里的“乐”不再指音乐。可以理解成快乐,但翻译成“喜爱”更符合表述习惯。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:论语·季氏篇16-7.8

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qxhreqtx.html