0002 中译英翻译差异+精简主语

作者: 一日如十年 | 来源:发表于2019-12-18 19:20 被阅读0次

时间:2019年12年18日
本系列来源各公众号的推送,仅供学习使用,推送一周后设定为私人可见。


“SIRT1特异性拮抗剂”

正:specific SIRT1 antagonist
误:SIRT1 specific antagonist。

"T2DM影响HCC发生的机制"

正:the role of T2DM in the development of HCC
误:the mechanism of T2DM in affecting the development of HCC(母语人士理解起来会有点费解)

精简主语一例

原句:The patients who had chronic HCV infection, were aged 20 years or older, and had not previously received any treatment for HCV infection were enrolled in this study.

修改:Patients were eligible for inclusion if they had chronic HCV infection, were aged 20 years or older, and had not previously received any treatment for HCV infection.

were eligible for inclusion if可用于精简主语;降低重复率。

eligible

/elɪdʒəbl/
adj. 合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的
n. 合格者;适任者;有资格者

相关文章

  • 0002 中译英翻译差异+精简主语

    时间:2019年12年18日本系列来源各公众号的推送,仅供学习使用,推送一周后设定为私人可见。 “SIRT1特异性...

  • 笔译~画重点

    翻译时,先出主语。 一个原则: 主谓结构-偏正结构(为了让句子更加通顺) 三大差异: 1.长短的差异:中文善用短句...

  • 2020-06-04

    英语翻译的六大实用技巧 —、确立主干 确立主语 避免主语机械对应 方位词或时间词在主语位置 用it做主语翻译主语是...

  • 英语思维6

    《找出汉语主语转化主语》讲义 Key Point:汉语思维找出 补全句子主语 汉语中无主语情况,进行补全后翻译 例...

  • 介词 With

    主要看With是修饰句子中的主语还是动词;如果修饰主语,翻译为:带着,伴随,如果修饰宾语,翻译为:“以....方式...

  • 英语语法(第二季)Day01:“there be”句型

    There + be + 主语:翻译成“有...”,there不表示“那里”倒装结构,主语在最后。例: 1.The...

  • 语法俱乐部第十九章——副词从句简化之一

    所有从属从句简化的原则都一样,即为求精简,把从属从句的主语与be动词省略,只留下补语。省略主语是为了避免重复,但是...

  • 《语法俱乐部》第三篇第十九章《副词从句简化之一》读书笔记

    所有从属从句简化的原则都一样,即为求精简,把从属从句的主语与be动词省略,只留下补语。省略主语是为了避免重复,但是...

  • 汉译英笔记

    汉英翻译三步策略定主语找谓语加修饰 1. 定主语 英语本身语法非常严谨,逻辑非常严密的特点,所以,在汉英翻译中,主...

  • 中翻英,没有主语怎么办?

    在进行中英翻译的过程中,一些没有主语的中文句子就很难翻译成英文。因为英文句子都有非常明确的主语——而这一部分主语在...

网友评论

    本文标题:0002 中译英翻译差异+精简主语

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rcounctx.html