摘/蘋安
国风【上】《击鼓》
【解题】
这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗只有区区八十个字,但将他被迫从军南征,讨伐陈、宋,战后军心涣散,有家难归的种种痛苦,都婉转曲折地表达出来。
正如陈子展所说:“诗人若具速写之技,概括而复突出个人入伍、出征、思归、逃散之整个过程。简劲不懈,真实有力,至今读之,犹有实感。”(《诗经直解》)从此诗也可看出春秋无义战给民从带来的痛苦。
击鼓其镗①, 战鼓擂得震天响,
踊跃用兵。 兵士踊跃练武忙。
土国城漕②, 有的修路筑城墙,
我独南行。 我独从军到南方。
【注释】
①镗:鼓声。
②土国:在国内服土工劳役。城漕:在漕邑修筑城墙。“土”和“城”在此用作动词。
从孙子仲①, 跟随将军孙子仲,
平陈与宋。 陈宋纠纷得平定。
不我以归②, 战事结束级难归,
忧心有忡③。 内心忧愁神不宁。
【注释】
①孙子忡:人名,卫国将领。
②不我以归,不让我回来。
③有忡:即“忡忡”,心神不宁。
爰居爱处①? 何处居啊何处住?
爰丧期马? 战马丢失在何处?
于以求之? 哪儿能找我的马?
于林之下。 丛林深处大树下。
【注释】
①爰:何处。
“死生契阔”①, “生生死死不分离”,
与子成说②。 咱们誓言记心里。
执子之手, 我曾紧握你的手,
与子偕老。 到老和你在一起。
【注释】
①契:合。阔:离。
②子:你。这里指作者的妻子。成说:约定誓言。
于嗟阔兮, 可叹相距太遥远,
不我活兮①。 我们不能重相见。
不嗟洵兮②, 可吧分别太长久,
不我信兮③。 难以实现我誓言。
【注释】
①活:当作“佸”解,聚会。
②洵:长久。
③信:守信用。
【阅读感想】
“执子之手,与之偕老”原来是出至于这首诗,好浪漫的古代士兵。
有些誓言说出来不一定能实现,有些誓言不说出来,不一定不长久。
男子打仗在边关,选择保家卫国,只能把心中的那个小家埋藏在心底。
网友评论