每日英译中,来自每日翻译
· 英译中
原文:
The question every arts, humanities and social sciences student hears fairly regularly, 'what are you going to do with that?', has become all the more important in the last few days. Suggestions that degrees in these subjects are somehow 'less valuable' have resurfaced in light of the Government's review of post-18 education funding.
But a recent British Academy project I chaired showed that such sentiments were, quite simply, wrong. Arts, humanities and social sciences graduates make valuable contributions right across our society. The breadth is truly vast ranging from web designers for banks, and press officers for major corporations, through to the civil service, teachers, social workers, lawyers, accountants and economists, or throughout our booming creative industries and cultural and heritage sectors to global leaders and senior politicians.
译文:
学艺术、人文和社会科学专业的学生经常听会被问:“你拿这个学位将来打算做什么?”在过去的几天里,这一问题变得更加重要。鉴于英国政府对18岁以后教育经费的审查,这些学科的学位“价值较低”的说法再次出现。
但我最近主持的一个英国国家学术院(The British Academy)项目表明,这种看法完全是错误的。艺术、人文和社会科学毕业生对我们的社会做出了宝贵的贡献。其职业范围非常广泛,从银行的网页设计师、大公司的发言人,到公务员、教师、社会工作者、律师、会计师和经济学家,再到蓬勃发展的创意产业和文化遗产行业,乃至全球领袖和资深政客。
网友评论