原文:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
《诗经.周南. 桃夭》
译文:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注释:
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同花。
于归:姑娘出嫁。宜:和顺、亲善。
蕡(fen)草木结实很多的样子。
蓁蓁:草木繁密的样子。
赏析:
拿鲜艳的桃花比喻少女的美丽,多么美的想象啊!读着这样的名句,想象着在花香怡人的遥远年代,在花朵烂漫的桃树下,一位人面桃花的姑娘露出红扑扑的笑脸,穿过大片大片粉色绽放的桃林,喜滋滋的走向心仪的男子。这是多么独特的浪漫气息。在容颜最美好的年华嫁给心仪的人儿,这是多么唯美的爱情啊。
桃花与美人相提并论是个永久的话题。春秋时期的绝色美女息夫人,别名就叫桃花夫人。息妫原是陈国公主,春日绽放的桃花有多美,她就有多美。因为她的美貌,曾引起三个国家的争斗,她先后成为两个国家的王后,为了前夫息国国王,她三年不语,最后进行了一次史上最伟大的偷情幽会,和前夫双双殉情。
穿过春秋时期这片凄美的桃林,来到唐朝的一家院落。那是一个清明时节,崔护独自去都城南门郊游,因为口渴敲开了一户人家的院门。一位妙龄女子美丽的容颜恰如灼灼的阳光,照亮了他的眼。分别后,他怎么也忘不了那张桃花般灿烂的笑颜。第二年清明,他再也无法控制内心的思恋,直奔城南,然桃花依旧灿烂美丽,姑娘却没有在家。崔护心中怅然,留下千古名篇《题都城南庄》去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
又一段在桃花盛开的季节发生的凄美的故事。品起来总觉不如“逃之夭夭,灼灼其华”那般意浓神近,耐人寻味。
在成片成片的桃林中,枝头开满了花,风一吹花瓣就纷纷扬扬飘落。光想着就美得令人窒息。
这位桃夭女子让人欣赏的不只是她艳如桃花的外貌,还有“宜室”“宜家”的内在美。“宜其室家”在夸了女子美貌之后,诗意开始延伸,人们随之将目光投后婚后的生活。细细吟咏,一种喜气洋洋,让人快乐的香气,洋溢在字里行间。一派和顺美满的兴旺景象在“宜家、宜室、宜人”这样的文字中荡开。而打点这样美满生活的女子周身都散发着怡人的香气,她是那么和煦,那么温婉。
千年的风从那片“灼灼”的桃林吹来,在那夭夭桃实、灼灼花枝的美丽的地方,我们祝愿那位姣美而温婉的女子与心爱的人白首不相离。
最美诗经
网友评论