美文网首页原创文字集简友广场心情随笔
日久生情与这波澜不惊【英译练习】

日久生情与这波澜不惊【英译练习】

作者: 撸猫壮士 | 来源:发表于2024-02-05 22:49 被阅读0次

    Love grows with time,then becomes calm and composed

    作词:阿肆

    Composer:Asi

    翻译:简五

    Translator:Wu Jane

    最近的片段

    With the recent sections

    都趋于暗淡

    are faded away

    却也不知

    But I don't know

    哪来的不甘

    why i wasn't resigned to that.

    可能还没放弃

    maybe I didn't give up

    证明自己一番

    Just for my qualification

    只是还能

    but who else

    证明给谁看

    care the result?

    多数时刻我

    Mostly I

    不露真情

    hide my love,

    捉摸不定

    become indecisive

    忽暗忽明

    and elusive.

    难得一次

    Cause I seldom

    献出真心

    dedicate my love

    破灭

    and the heartbroken

    换我一次清醒

    made my sober

    很少再有

    and I seldom

    一意孤行

    insist on

    相信所谓命中注定

    believing that so called fate.

    一腔热血

    so all of my hot blood,

    下落不明

    become nothing.

    也不至于悲观

    Not likely to be pessimistic,

    凑合并不难

    it's not difficult to make do.

    反正还没有

    and I don't have

    更好的打算

    better plan anyway.

    曾经多愁善感

    Once  I was sentimental

    曾经自命不凡

    and pretentious

    只是不平凡

    but the extraordinary

    需要太多承担

    means more stressed

    多数时刻我

    Cause I mostly

    犹犹豫豫

    hesitated

    模糊不清

    and dizzying

    忽暗忽明

    suddenly clear then confused

    难得一次

    Cause I seldom

    拼尽全力

    marshal my power

    扑空

    to get nothing

    换我一次清醒

    made my sober

    很少再有

    and I seldom

    一意孤行

    insist on

    相信所谓命中注定

    believing that so called fate.

    一腔热血

    so all of my hot blood,

    下落不明

    become nothing

    日久生情

    Love grows with time,

    与这波澜不惊

    then becomes calm and composed

    歌舞升平

    Singing and celebrating on my face,

    我和我的冷清

    but calming and sorrowing in my heart.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:日久生情与这波澜不惊【英译练习】

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/soxcadtx.html