我很爱中文,中文很多样。中文歌词有古风的,也有现代风的,只要写得好,都很容易表达作者当时的心情。正因为中文的意思多样,对于文字要更加讲究。有时候我偏爱用英文来表达自己的意思,很直接。当用中文感觉含蓄的时候,用再甜腻的英文表达时也不觉得过于感性。
以下是几首别有韵味的英文歌(蓝色为链接):
Justin Bieber
Justin Bieber被熟知是从<baby>开始,那时候他还是稚嫩的小男生。但是变声以后,我觉得他的声音多了几分磁性,唱慢歌时还是非常的man。<love yourself>是我的手机铃声。它主要是用电子吉他进行伴奏,很简单却不会感觉单调。<love yourself>的歌词透露出男主角对曾经女友的心声。男生认为问题在于女生,甚至憎恨她,因为"And I didn't wanna write a song,Cause I didn't want anyone thinking I still care"。然而for the godness sake,男生还是想以此告诉女生,希望不要做回那个任性的自己,"You should go and love yourself"
Love yourselfAvril Lavigne
Avril Lavigne是一名摇滚歌手,她最鼎盛的时候就是我初中阶段。那时刚接触英文歌的我们,班上每个同学都爱听艾薇儿。当我再次听这首<innocence>,我更爱了,甚至我觉得它可以重新改变成用木吉他或者尤克里里伴奏,形成一首民谣。每句歌词很简短,每个人都可以尝试清唱,唱着唱着不禁地带入情绪,越唱越好听。
innocenceStevie Hoang
【Stevie Hoang】英籍华裔,他在大学一直主修音乐,为以后的音乐之路打上坚实基础。之后一直为英国的一线歌手写歌,才华逐渐被人们所赏识。 Stevie Hoang祖籍中国,会说广东话。他的音乐细腻温婉,柔美动听,亚裔血统的背景让他的音乐拥有东方人特有的细腻,而自幼西化的成长环境,也让他的 R&B更加国际化。
<before you break my heart>这首歌是我在听音乐随机听时发现的,到高潮"before you break my heart"的循坏,旋律很容易被记住。所以,听众很容易跟上节奏唱起来。整首歌前半段说当她还是我的女孩时,我给他的一切,到中间女孩开始伤透他的心,到最后希望她不要放弃自己,因为我愿意"I don't ask for much when you're with me "。只求“don't let me down”。整首歌都很sweet。
efore u break my takePassenger
<Let her go >的原唱是英国民谣创作歌手Passenger,我第一次听这首歌是Jason chen的版本,当时更偏爱他的版本,因为更偏爱他的声线。但是当我有重新听的时候,原唱的版本也很不错,还是很喜欢这种单纯吉他声,歌手的声音很清新而沧桑,就是country music(乡村音乐)的感觉。
let her go无论是红遍大江南北的<let it go>,还是红遍五湖四海的<let her go >,都是同一个意思“放手吧、随他吧”。顾名思义,这首歌一个男子写给曾经的一段爱情,并且很不舍的放手了。“Only know you love her when you let her go”当你放开她的手才知道你爱着她,这就是急剧戏谑性了。其实这首歌听到更多的是无奈和心碎,可是换种角度,我觉得很甜。歌手的沧桑的声音伴随着旋律娓娓道来,用歌曲诉说着内心的懊悔。只有失去才懂得珍惜,放手了才懂得爱。这首歌就宛如一出虐人的电视剧,男主对女主的爱有点甜,却不腻,因为这是伤心的故事。
Pink
这首歌是美国歌手Pink的歌曲。我印象中最深的歌曲是<so what>,至今都会唱高潮部分。Pink给人的整体感觉就是朋克风格,爆发力极强,同时不乏女性的妖娆,总得来说还是很强悍的,可能处于她是女权主义者吧。
I don't believe you<I don't believe you>这首歌相对于她的其他作品,更为温柔。Pink是一名摇滚的歌手,本以为摇滚歌手都是用强悍的风格来诉说自己的内心,可是当自己静下来听这么哀伤的歌反而被吸引了。这首歌还曾被炎亚纶改编成中文歌《可能你还爱我》。中英文版本都是表达了内心的挣扎与孤独。这首歌的给我的感觉和上面那首<let her go>是一样的,当然还是要提醒一下《伤心的人别听慢歌》。<I don't believe you>是颗催泪弹。
写着写着觉得自己跑题了,但是想了想看电视剧和小说时遇上这种虐心的情节还是有种“反差甜”的,但愿所有人都在美好的路上走着或者走向美好的路上。其实还有很多喜欢听的英文歌,只是一时想不起来。有时候英文更能表达一个人当时的心情和想法。
网友评论