美文网首页墨海简友广场风语之声
《孟加拉风光•西来达》泰戈尔和他的故乡情怀

《孟加拉风光•西来达》泰戈尔和他的故乡情怀

作者: 佛晓星辉 | 来源:发表于2024-01-27 23:29 被阅读0次

刚刚读完泰戈尔的散文《孟加拉风光•西来达》,文章虽短,但意韵深长。

读正文之前,我先看了有关作者泰戈尔的介绍,我们对泰戈尔并不陌生,他的诗很早就传入中国,而且泰戈尔的访华,在中国掀起了“泰戈尔”热。

所以,一看见作者泰戈尔的名字,我首先想到的就是当年徐志摩和林徽因接待泰戈尔时,除了对泰戈尔的崇拜之外,恐怕就是国人们对这两位青年才子佳人的好奇,掀起了不小的热潮,自然也想到他们三人合影的那张经典照片。

泰戈尔给我的印象就是一位身材颀长,身着长袍,头戴礼帽,目光炯炯有神,长髯飘飘的老者形象。

罗宾德拉纳特•泰戈尔(1861年5月7日~1941年8月7日),出生于印度加尔各答市,是印度著名诗人、作家、哲学家和社会活动家,他有"诗哲"之称,被誉为印度近代史上最伟大的文化巨匠。

1913年,泰戈尔的诗集《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖,是佩戴此桂冠的首位非白人作家,也是亚州文学家第一次获此殊荣。

主要作品有诗集 《新月集》《吉檀迦利》《飞鸟集》《边缘集》,小说《还债》《弃绝》《沉船》《两姐妹》以及剧作《顽固堡垒》《摩克多塔拉》等。他的代表作《新月集》《吉檀迦利》《园丁集》等广为流传。

泰戈尔获得诺贝尔文学奖后,全世界为之震惊,印度人民更是为之高兴沸腾。但泰戈尔十分平静,把奖金全部献给了一座学校,然后又开始了他平静的文学创作生活。

泰戈尔对中国人民始终怀着友好感情。1924年3月21日,应中国学者梁启超、蔡元培之邀,泰戈尔率领由国际大学教授、梵文学者沈漠汉,国际大学艺术学院院长、现代孟加拉画派大画家南达拉波斯等一行6人组成的访华团,乘船离开加尔各答,于四月十二日抵达上海,开始访华行程。

1924年4月23日,津浦铁路济南火车站上,前来迎接泰戈尔一行的各界社会名流、文化教育人士和佛教协会的僧侣代表以及闻讯慕名而来的男女学生,有200余人。

“泰戈尔身穿白素长褂,外罩棕红色拖地长衣、头戴红色软帽、银白发须随风拂动,双手合十,向站台上欢迎他的人群致意。”这就是当时的场景。

在同行的人群中还有玉树临风的徐志摩和飘然若仙的林徽音。第二天,济南的报纸上,出现了醒目的新闻大标题——《东方诗神偕同金童玉女抵济!》。

“世界著名长髯诗翁泰戈尔先生与长袍面瘦诗人徐志摩和美艳如花的林徽音小姐如同松竹梅一幅动人的画卷……”这就是说的他们三人的合影。

所以徐志摩和林徽因烘云托月般陪伴在泰戈尔左右,担任泰戈尔的随同翻译,陪同参加各项活动,可以说形影不离。

泰戈尔非常赏识徐志摩的才华,给他取了一个印度名字叫“素思玛”,徐志摩则称呼他“老戈爹”。泰戈尔还愿意做月老,撮合徐志摩与林徽因,结果泰戈尔并没有成功。

冰心说过:“泰戈尔是年轻时代最羡慕的外国诗人”,她早期作品《繁星》和《春水》是直接受泰戈尔《飞鸟集》影响而创作的,1917年,郭沫若亲自从《吉檀迦利》《新月集》《园银碧丁集》中选取部分汇成一册,编为《泰戈尔诗选》,我国很多诗人受到泰戈尔的影响。

《孟加拉风光•西来达》这篇散文是泰戈尔的散文集《孟加拉风光》的节选。孟加拉是泰戈尔的故乡,在泰戈尔活着的时候它还是印度的一个省份。

这段文字写于孟加拉的“春节”前夕。作者用细腻的笔调,将一个远方游子回家过节的场景呈现人们面前,并以此抒发作者的人生感慨。

文中充满了浓郁的印度式情怀,对于自然风光的描写可谓淋漓尽致,给人一种身临其境的美感。“潺潺的波浪流经稻地,芒果和椰枣的树梢耸入天空。树外的天边是毛茸茸的云彩,棕榈的叶梢在微风中摇曳,沙岸上的芦苇正要开花,这一切都是悦目爽心的画面。”

“刚回到家的人的心情,在企望着他的家人的热切的期待,这秋日的天空,这个世界,这温煦的晓风,以及树梢、枝头和河上的微波普遍地反应的颤动,一起用说不出来的哀乐,来感动这个从船窗里向外凝望的青年人。”你看,无论拿出哪一段,都是一幅绝美的图画。

作者在写景的同时还伴随着抒情,他借此抒发了自己的人生理想,“像个人似的活着、死去、爱着、信任着这世界,也就够了。”

其实这其中还有这样一段情怀:泰戈尔出身贵胄,他的父亲晚年把经营祖产的任务交给他来打理。1890年,他回到河流纵横的孟加拉水乡处理庄园事务,在此期间,他把自己在乡间的所见所闻写成书信,寄给了他的侄女戴维。

这时的泰戈尔已经有了很大的名气,这个聪明的姑娘就把他的每一封信都保留下来,整整有145封。在泰戈尔50岁生日之际,她把这些精美的短信,作为生日礼物送回给泰戈尔。泰戈尔非常高兴,稍加整理,冠以《碎叶》之名,结集出版。后又精选其中78篇,译成英文在英国出版,更名为《孟加拉风光》。所以,我们还要感谢泰戈尔的侄女戴维,正因为她保留下来这些信件,才得以让我们看到泰戈尔这些情景交融、诗情画意、风格清新的优美的文字,体会作者那些悲天悯人的情怀。

记录几段泰戈尔《飞鸟集》中的著名诗句:
世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
寂静在喧嚣里低头不语,沉默在黑夜里与目光结交,于是,我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
生如夏花之灿烂,死如秋叶之静美。
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

相关文章

  • 东方诗圣—泰戈尔

    罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941),孟加拉语诗人、作家、艺术家、社...

  • 每日孟语第一天:自我介绍āmi

    第一天:我们先来学习简单的自我介绍。 孟加拉语是孟加拉国和西印度加尔各答地区的官方语言,著名的泰戈尔的许多诗选就是...

  • 好书推荐《泰戈尔诗集》

    大家好,我叫张文青,我给您分享正在读的《泰戈尔诗集》 泰戈尔,他是著名的印度诗人、小说家、思想家。他生于孟加拉一个...

  • #还乡手记#故乡情怀

    故乡情怀 我自觉“情怀”二字的分量太过厚重,即使喜欢,也少用。现今,突觉故乡是最能和情怀匹配的了。故乡情怀,于我而...

  • 故乡风光

    疫情原因,过年没有回家,最近家里忙装修,回去给爸妈出点建议,顺便回了一趟老家。时隔两年回乡,颇有些近乡情怯的情愫,...

  • 《故乡街上的泰戈尔》

    故乡,是出门远游看着别处风景却会想念会回归的自家地盘,是自己抱怨不满千万遍却容不得别人半句不是的老地方,是容纳喜怒...

  • 泰戈尔《吉檀迦利》第27首:寻找光明

    作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 选自孟加拉语《献歌集》第17首。标题为译者所加。 27 译文: 光明...

  • 泰戈尔《吉檀迦利》之三·音乐之网

    作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 选自孟加拉语《献歌集》第22首,标题为译者所加。 3 I know ...

  • 泰戈尔《吉檀迦利》新译43:永恒的印记

    作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 孟加拉语原作为《祭品集》第33首,标题为译者所加。 译文: 我的王,...

  • 泰戈尔《吉檀迦利》新译42:朝圣之旅

    作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 孟加拉语原作为《献歌集》第83首,标题为译者所加。 42 译文: 清...

网友评论

    本文标题:《孟加拉风光•西来达》泰戈尔和他的故乡情怀

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ubfwodtx.html