美文网首页语言·翻译English
拨开英语的迷雾之二十——写作者的语法手艺课(3)

拨开英语的迷雾之二十——写作者的语法手艺课(3)

作者: 临江先生 | 来源:发表于2014-02-17 10:25 被阅读580次

    今天的主题是VERBS and ADVERBS,但我们也复习一下NOUNS 和PRONOUNS, 并在这个基础上,引起Prepositions, Conjunctions, and Interjections的话题!

    一、两个例子

    我们从Seals performed 和 Women walks开始, 两个都是极简单的句子,一个NOUN+一个VERB. 前句是有实例的,后句是LEON老师的创作!

    1.) 先加一个adjective: the, 你没看错,the其实是一个形容词,所谓的定冠词也是形容词的一个子类。那么,

    a. The seals performed. b. The women walks.

    注意,这个小小的改变之后,无论是seals还是women就不是泛泛而谈的东东了,它们有了具体的指向。这种指向非常重要,在一个句子里仿佛看不出来。但在默认的语境中使得说话的双方都聚焦到同一个对象,成为共同说话的信息共识。与其说这是语法中的特指,不如说是写作者和读者共同确定了谈论的对象。(有些啰嗦了,但值得啰嗦!)

    2.)加上另一个adjective, 以此描述颜色:

    a. The black seals performed. b. The black women walks.

    有没有发现,同样的“black”给人的感觉是不一样的,特别是第二句,有些历史的侧重和政治隐喻。很多人会认为LEON大题小做式的就一个词也讲这么多。其实,这是一种敏感性,我希望你也有。同时,LEON也乐于和你分享一种“录入式的读书法”,说白了,就是把紧要的部分抄写一遍或者多遍!

    3.)动词performed其实没有真正描述seals的动作,换一个更具动感和形象的;动词walk也很普通,来点更具意味的。其实,要改动词的想法就还比菜淡加点盐,豆浆里放点糖一样自然,你也会的,

    a. The black seals leaped. b. The black women sneaked.

    leaped是不是更好的显现了seals的动作特性,我想它们不会像狮子一样奔跑吧。读写的过程中,有了动词仿佛就有了很多精彩。我记得有一类电影就叫公路片,讲述在路上发生的喜怒哀乐。

    4.)动词在句子中好似动力机组,给你带来动感与活力,一路的轰鸣声。设想一下,一个动词或者几个动词会有什么不同呢?

    a. The black seals leaped, slid, and barked.
    b. The black women sneaked, hided, and listened.

    注意,当你加动词的时候,逗号和连接词and也要同时加上,配套服务是不可少的。

    5.)那么如果用副词和介词词组对动词添加细节,使得动作更细腻而显得更具动感,好比象素从80万到800万的升级,模拟信号到数字高清信号的转变:

    a. The black seals leaped eagarly out of the water, slid quickly upon the deck, and barked noisily at the spectators.
    b. The black women sneaked nervously into the faded door, hided quickly in the corner, and listened breathlessly to the outside.

    6.)好了,现在有点意思了。我们再用形容词(也就是那个语言工具或软件应用)给名词加点料。

    a. The sleek black seals in the pool leaped eagarly out of the simmering water, slid quickly upon the wooded deck around the pool and barked noisily at the stunned spectators in the half-empty bleachers.
    b. The slin black women in the crowed street sneaked nervously into the faded garage door, hided quickly in the seemly safer corner and listened breathlessly to the chaotic outside not far from the sealed bank.

    记住,如此反复的两个长句来自两个极简单的Seals performed 和 Women walks。

    二、一种思考

    有人会说,LEON老师罗列的造句方式,我在很多年前已经接触过了。我相信你的见识,但遗憾你的能干而不是肯干。肯干胜过能干,太阳底下没有新鲜事,但你就是没做,若干年前和若干年后还是一样一样的。同时体会一下这两句话:

    a.) Turn this sentence into an event

    b.) Your writing becomes WORD PICTURES that readers will be able to visualize

    从这两点看上去,写作者和画画的,摄影的,雕塑的有什么本质区别,殊途终于同归,同归后又演化千千万万,所以写作者积累的是思想和感悟,有了底蕴,蓄养深厚,语言工具(那些词、那些句)不都是你的兵吗?既然带兵了,你有没有招兵买马,善待他们,为你冲锋陷阵?

    三、“零”的开始

    在学英语的过程中,常常看到有朋友拿着罗列了词组的手抄本孜孜不倦的背读,而自得其乐的眼神和表情几乎让我相信,努力就有回报。我相信也会有的,只是你无法自由了!

    若要自由,回归书籍吧,透过书籍,回归产生书籍的生活和历史吧!


    特别声明:本次引用的若干文字和图片版权属于Lorrie Ross, Lawrence (Larry) Barkley, Ted Blake团队,特致敬意和感谢!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:拨开英语的迷雾之二十——写作者的语法手艺课(3)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/urshtttx.html