道边苦李:
王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。
尝:曾经。
诸小儿:小伙伴们。
游:玩。
多子折枝:果实很多压弯了树枝。
竞走:争着奔过去。
唯:只有。
信然:真是这样。
王戎七岁时曾和众小孩儿一起玩,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,他答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。”拿来一个真的是这样。
王戎聪明之处在于,我们学会留心观察,根据事物的表面现象,推断出内在的联系。
七步成才:
煎煮得为什么那样急。比喻兄弟间手足残杀自相迫害。
近义词:同室操戈、煮豆燃萁、阋墙之战
反义词:和睦相处
出处
南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:"文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急!'帝惭以无色"后因以""喻自相残杀或迫害。
白话译文
文帝(曹丕)曾经下令让东阿王(曹植)七步之内作出诗句,做不到就将其处以死刑。文帝的话刚说出口东阿王就做出了诗:' 用豆荚去煮汤的时候,豆荚溶出的汁液与水一起沸腾着。秸秆在锅下燃烧,豆子在锅中黯然哭泣。悲哀本是同一家庭的兄弟,却要如此的自相残杀!'
字词解释
尝:曾经
令:命令
法:死刑
釜:锅
惭:惭愧
这里讲的是曹植的才智与文才出众的特点,写出兄弟之间不应相残!
网友评论