读《世说新语》品魏晋历史(1)

作者: 许念er | 来源:发表于2022-11-06 12:25 被阅读0次

      今天来读《世说新语》的《小时了了》

      原文如下

      孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

      元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

      太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

      译文在这:孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。

      李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

      太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

      “了了”古音应读作(líng,lì),做聪明伶俐讲,意思是明白,聪明。偏正式用法。现在才读liaoliao

      那刘义庆想告诉我们什么呢?这个成语又是什么意思呢?

      “小时了了”多用来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。

      表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料。

      就像今天的“人设”,初期都是正能量满满,受人喜爱,但是不若后期以身作则,坚持要求自己,一旦放飞自我“出戏”,就全盘皆输。

      即使你曾经是老师手中的王牌,将来也可能是班级的垫底板

     

     

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读《世说新语》品魏晋历史(1)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mxfvtdtx.html