第一幕:约会中
乾 杯(かんぱい)! 干杯
日本人聚会喝酒的时候,肯定会用到乾杯(かんぱい)的
つまらない? 很无聊吗?
肯定回答:うん!つまらない
A:ゆか,你哥哥是个怎么样的人啊?
B:我哥哥?怎么突然问起我哥哥来了呀?うーん,说实话吧,我觉得他这个人啊,真的不是一般的つまらない啊。
A:つまらない?怎么这么说你哥哥啊?どうして?
B:他啊!平时只看历史小说,内容都很つまらない,说的玩笑也是又冷又つまらない,只有他自己才会笑。反正啊,说起他这个人,就是各种的つまらない 。
ごめん。很抱歉
大丈夫。没关系。
ありがとう。谢谢。
どうして? 为什么
全部对话
— 为我们交往一个月,乾杯!干杯!
— うん,乾杯!
— あ,这个おいしい。对了!待会吃完饭我们去看电影吧!
— うーん……
— え?どうしたの?つまらない?很无聊吗?不喜欢看电影的话我们去唱歌吧?
— ううん,不是不喜欢。
— 今天怎么一直有心事的样子,どうしたの?
— ごめん!对不起!
— え?どうしたの?怎么突然跟我说ごめん啊。
— ゆか,我们……我们还是分手吧!
— どうして?为什么?嫌だよ。
— ごめん……
— どうして?教えてよ……どうしてよ……
第二幕 在合租的宿舍
なんでもない 没什么
A:喂!你那是什么表情啊?有不爽的就说出来啊。
B:いや、なんでもない。
A:本当?
B:本当本当。なんでもない。
A:あ,怎么一身都是泥巴啊?脸上怎么都是伤呀?どうしたの?跟人打架了么?
B:ううん、なんでもないよ
A:うそ!如果真的なんでもない的话,怎么好好的伤成这样啊?
B:本当だよ!なんでもないよ。不要担心了。
A:本当?要是在班里被人欺负了一定要跟妈妈说哦!
そうだね。 是哦,是呢
そうだった。想起来确实是那么回事,确实有那么回事。
そうだね。 表示同意对方、理解对方说的话,或者附和对方。
A:唉。说到我的那个彼氏啊,もう最悪!
B:え?どうして?
A:每次跟他约会,他总是遅刻する。你不觉得很ひどい吗?
B:そうだね。感觉是有点ひどい。
A:他每次遅刻する,就不说什么了,因为这些跟他生气,他还就是不道歉!连句ごめん都不会说。你说气不气人?
B:そうだね。的确有点气人。
A:的确有点气人。干脆跟他分手算了!这么不体贴人!
B:うーん、そうだね。
悲しい(かなしい)好伤心啊
全部对话
— ただいま!小N,小N,我回来啦!
— お帰り,你回来了啊。怎么今天又回来得这么晚啊?嗯?还喝酒了?
— 就喝了一点点。大丈夫,大丈夫,没有喝多啦!
— どうしたの?哎呀,好好的你喝什么酒啊?
— なんでもない!なんでもない!没什么啦。
— 本当?
— うん、なんでもない。
— 没什么?那今天怎么回来得这么晚啊?还喝这么多!どうしたの?到底怎么了啊?教えてよ!
— 555,小N,我失恋了!好伤心啊!悲しいよ!
— え?分手了?!前几天不是还好好的一起出去玩的么?どうして?怎么就分手了?
— 他喜欢别人了。
— 喜欢别人了?!这种花心大萝卜不要也罢,好男人多的是!
— うん、そうだね。但是……但是……但是还是悲しい……555……
— うん,也是,毕竟你那么喜欢他,唉,明天我陪你去散散心吧!
— うん、ありがとう!
第三幕 电话中
もしもし 喂喂
ダイエット 减肥 (ダイエット由片假名构成,是一个外来语,由英语的diet演变而来。)
いいよ 好啊
いいよ有拒绝的意思,要注意区分是同意的いいよ,还是拒绝的いいよ。
A:ゆか,你好像瘦了耶,你在ダイエット吧?
B:哈哈,看出来了吗?
A:感觉很有效诶,用的是什么方法?教えてよ!
B:いいよ。是香蕉ダイエット
A:啊,香蕉啊,おいしい!我喜欢!这次我也一定要ダイエット!
B:うん!一起がんばろうね。
A:ゆか,待会我们去唱k吧。
B:うーん、いいよ。今天又上课,又テスト,疲れた。
A:啊呀,去K个歌换换心情嘛。
B:いやだ。いいよ、いいよ。你们还是自己去吧。
じゃ、あとで。 那么,待会见
バイバイ 拜拜
全部对话
— もしもし~
— もしもし~
— ゆか,我是小N。今天怎么没有看到你来上课啊?现在还很难受么?大丈夫?
— 大丈夫!大丈夫!下午我就去上课啦。晚上放学以后一起去吃饭吧。
— え?你不是说自己正在ダイエット的关键时刻么? 晚上又要去吃饭!会变胖的哦!
— 不吃饭哪有力气ダイエット啊!晚上陪我吃顿好的!
— いいよ。好啊
— じゃ、あとで。那待会见。
— バイバイ。
— 拜拜。
网友评论