【原文】
小国寡民。
使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;
虽有甲兵,无所陈之。
使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。
邻国相望,鸡犬之声相闻。
民至老死,不相往来。
【译文】
国家不大,人民很少。
即使有各种器具却不使用,人民都重视生命不愿意离开家乡。
即使有各种船车却不乘坐,有兵甲却没有机会布阵打仗。
让人民回到结绳记事的远古时代。
有美味吃,有美服穿,有房安居,享受快乐的风俗。
邻国之间可互相看到,鸡犬之声能相互听到。
人民之间,老死不相往来。
【主旨】
本章中,老子提出了自己的理想社会——小国寡民,没有战争,人民安居乐业,生活简单,民风淳朴,鸡犬之声相闻,老死不相往来。
【成语】
老死不相往来,直到老死,互相都不往来。人与人之间关系不密切,彼此不联系,不交流。
距离很近的国家都过着安居乐业的生活,互相都可以看得到对方,家里的鸡鸣狗叫彼此也能够听得到,但是两个国家的老百姓却都过着各自不同的生活,穿着本国特有的霓裳羽衣,吃着本国栽种的粮食,依照自己囯家的习惯生活,两国之间的百姓安分守己地生活着,甚至可以一直到死都不用相互往来。
【歌曲朋友】
朋友啊朋友,你可曾想起了我,如果你正享受幸福,请你忘记我。
朋友啊朋友,你可曾想起了我,如果你正承受不幸,请你告诉我。
朋友啊朋友,你可曾记起了我,如果你有了新的彼岸,请你离开我。
【悟道修德】
人生在世,无论是开心的事还是悲伤的事,都能以平常心看待,
君子之交淡如水。若使朋友情谊持久,必须彼此谦让体贴。
海内存知己,天涯若比邻。四海之内有知心的朋友,即使在天边,也感到跟近邻一样亲近。
网友评论