流萤集106-110(自译感悟

作者: MBB孙玲 | 来源:发表于2021-04-03 22:46 被阅读0次

    106、Though the thorn in thy flower pricked me, O Beauty, i am greatful.

    虽然那花间的荆棘刺痛了我,哦,美啊,我依然心怀感激。

    107、The world knows that the few are more than the many.

    世界知道少数比多数更有分量。

    108、Let not my love be a burden on you,my friend, know that it pays itself.

    朋友,别让我的爱成为你的负担,要知道它自己会付出代价的。

    109、Dawn plays her lute before the gate of darkness, and is connect to vanish when the sun comes out.

    黎明在黑暗之门前弹着她的琵琶,当太阳出来,她便消失。

    110、Beauty is truth's smile when she beholds her own face in a perfect mirror.

    美是真理的微笑,当她在一面完美的镜子面前注视自己的面庞。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:流萤集106-110(自译感悟

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vskkkltx.html