美国作家语录(一)
Happiness is not found in things you possess, but in what you have the courage to release.
幸福不存在于你拥有的东西中,而存在于你有勇气放手的东西中。
——纳撒尼尔•霍桑
Happiness in this world, when it comes, comes incidentally. Make it the object of pursuit, and it leads us a wild-goose chase, and is never attained. Follow some other object, and very possibly we may find that we have caught happiness without dreaming of it.
在这个世界上,幸福总是不期而遇的。倘如你把幸福当作目标来追求,那将是一场白费心机的追逐,永远不会成功的。而当你在追求别的目标时,则很有可能抓住连做梦也没有想到的幸福。
——纳撒尼尔•霍桑
It is a curious subject of observation and inquiry, whether hatred and love be not the same thing at bottom. Each, in its utmost development, supposes a high degree of intimacy and heart-knowledge; each renders one individual dependent for the food of his affections and spiritual life upon another; each leaves the passionate lover, or the no less passionate hater, forlorn and desolate by the withdrawal of his object.
爱和恨本质究竟是否同一种东西,属于一个奇怪的值得观察和思考的课题。爱和恨达到巅峰时,就变得密切相关,息息相通;二者都可以使人们相互依赖,以相互间的感情和精神生活为食粮;一旦失去了依赖的对象,被留下来的另一个——无论心中怀有的是热烈的爱意还是强烈的恨意——都会处于悲惨凄凉的境地。
——纳撒尼尔•霍桑《红字》
No man, for any considerable period, can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.
一个人如果长期戴着面具,对自己是一个样,对公众却是另一个样,那到了最后,他肯定会被弄糊涂,分不清到底哪种样子才是自己的真正面孔。
——纳撒尼尔•霍桑《红字》
A man is the sum of his misfortunes. One day you'd think misfortune would get tired but then time is your misfortune.
人者,无非是其不幸之总和而已。你以为有朝一日不幸会感到厌倦,可是到那时,时间又变成了你的不幸了。
——威廉•福克纳《喧哗与骚动》
Perhaps they were right in putting love into books. Perhaps it could not live anywhere else.
也许人们把爱情放进书里是对的。也许爱情在别的地方待不下去。
——威廉•福克纳 《八月之光》
Between grief and nothing I will take grief.
在悲伤与虚无之间,我宁愿选择悲伤。
——威廉•福克纳《野棕榈》
我们当中没有一个人愿意相信,我们的痛苦都是由自己造成的。我们都认为是这个世界亏欠了我们,使我们没有能得到幸福;在我们得不到幸福时,我们就把责任怪在最靠近我们的那个人身上。
——威廉•福克纳《福克纳随笔》
网友评论